Autor:Víctor Hugo
Víctor Hugo (26 de febrero de 1802 - 22 de mayo de 1885) Poeta, dramaturgo y escritor romántico francés. |
Todas las obras originales de Víctor Hugo se encuentran en dominio público. Esto es aplicable en todo el mundo debido a que falleció hace más de 100 años. Las traducciones de sus obras pueden no estar en dominio público.
Antes de subir alguna obra de este autor, te rogamos leer Wikisource:Traducciones.
Obra
editarNovelas
editar- Nuestra Señora de París. Madrid: Impr. y Libr. de Gaspar y Roig. 1850. A transcribir
- Los miserables (1862)
- Los miserables y Los trabajadores del mar. Valencia: Terraza, Aliena y Compañía. 1887. A transcribir
- Víctor Hugo (1881). Bug-Jargal: novela (Manuel Cubas, trad.). Madrid: Imprenta de Moreno y Rojas. A transcribir
- Victor Hugo (1920). Bug-Jargal: novela (D. Alcalá Galiano, trad.). Colección Universal N° 151 a 153. Madrid: Calpe. Índice
- Noventa y tres. Nueva York: El Espejo Printing & Publishing Company. 1874. A transcribir
Dramas
editar- Hernani o El pundonor castellano (1830)
- (Habana, 1836, traducción de Agustín Zárraga y Heredia, Obra en Google Libros)
- Víctor Hugo (1884). Dramas (Cecilio Navarro, trad.). Biblioteca Arte y Letras. Tomo I. Ilustraciones de M.O. Delgado y F. Gómez Soler. Grabados de Gómez Polo. Barcelona: Daniel Cortezo y Cª. A transcribir
- Víctor Hugo (1887). Dramas (A. Blanco Prieto (Amancio Peratoner), trad.). Biblioteca Arte y Letras. Tomo II. Ilustraciones de F. Gómez Soler. Barcelona: Daniel Cortezo y Cª. A transcribir
Poesía
editar- A Francia (Nadie, Francia, te defiende)
- A una niña (Tú, niña, que aun ignoras)
- Napoleón (¡Qué soñador en los primeros años)
- Napoleón II (¡Mil ochocientos once!)
- Quien no ama no vive (Quienquiera que fueres, óyeme)
- En Traducciones, por Leopoldo Díaz:
- "Toute la Lire" (fragmento)
- Leyenda de los siglos
- Desdén (No es de admirar que en cólera no estalle)
- Traducciones por Ricardo Palma:
- A mi hija (Como un niño Jesús, allá en tu infancia)
- Confrontaciones (¡Hablad! ¡hablad, cadáveres!)
- El estanque (El estanque y el hombre son semejantes:)
- Esperanza en Dios (¡Joven! Espera, espera)
- La conciencia (Furiosa tempestad se desataba)
- Necedad de la guerra (Estúpida Penélope, de sangre bebedora,)
- Nomen, numen, lumen (Cuando EL ya su obra terminado había,)
- Sedan (Es grande Lucifer en su caída)
- Víctor Hugo. «El canto de los piratas». Poesías de don José Zorrilla (José Zorrilla, trad.).