FernandoBardamu, te damos la bienvenida a Wikisource en español. Esta es tu página de discusión, que te servirá para recibir mensajes de otros usuarios que quieran contactar contigo. Además, tienes tu página de usuario, donde puedes poner tus datos, intereses, los idiomas que hablas, etcétera.


Te recomendamos especialmente que leas:

En el mapa de Wikisource tienes enlaces a muchas páginas donde es casi seguro que hay respuesta a tus dudas.

Para comunicarte con la comunidad dispones de dos opciones:

Si lo que deseas es plantear un tema o comunicar algo genérico tienes el Café de Wikisource, donde puedes poner tus sugerencias o comentarios, o hacer tus consultas aquí. También puedes comunicarte en tiempo real con otros editores en el canal de IRC: #wikisource-esentrar.

Si deseas responder a un mensaje de un usuario puedes hacerlo en su página de discusión. Si lo haces en la tuya, deberás mencionar enlazar a su página de usuario para que se entere de tu respuesta. En las pestañas de arriba de su página encontrarás una con el texto «Añadir tema» con el que puedes iniciar un nuevo mensaje. Por favor, no olvides firmar tus mensajes.



¡Saludos! -Aleator 22:39 9 mar 2022 (UTC)Responder

Fuente requerida en Instituciones oratorias editar

Hola, FernandoBardamu. La página Instituciones oratorias en la que colaboraste necesita la especificación de las fuentes de las que se copió, debido a lo cual ha sido marcada con la plantilla {{Sinfuente}}.

La especificación de la fuente consiste en indicar los siguientes elementos que permitan identificar la obra: el año y la editorial de la edición utilizada, el autor, el traductor si lo hubiera, un enlace a la digitalización si la hubiera o especificar que se ha copiado de una edición en papel.

De esta manera se consigue cumplir con los objetivos de Wikisource, gracias a que (1) otros usuarios podremos revisar que no contiene errores de transcripción o corregirlos si los tuviera, (2) evitar que otros usuarios hagan cambios que no podremos saber si son correctos o si son arbitrarios, (3) aclarar los temas de derechos de autor y (4) dejar el texto perfectamente documentado para su uso futuro.

¡Gracias por tu comprensión y un saludo! -Aleator 22:39 9 mar 2022 (UTC)Responder

Hola, Aleator. La fuente de la que extraje el texto es la traducción directa del latín que realizaron Ignacio Rodríguez y Pedro Sandier en el año 1887, y que fue publicada por la Librería de la Viuda de Hernando y Compañía en Madrid, España.
Se encuentra en formato digital y se puede acceder de forma sencilla, pero no tengo permitido añadir enlaces debido a que soy un usuario nuevo. Si se busca en ZLibrary y en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes se los puede encontrar sin ninguna complicación. Tan pronto como me sea permitido los añadiré. Mientras tanto, si usted desea añadir esta referencia sería de gran ayuda.
Saludos. FernandoBardamu (discusión) 00:25 10 mar 2022 (UTC)Responder
@FernandoBardamu: Muchas gracias por la rapidez y por la información. La he añadido en Discusión:Instituciones oratorias y en la cabecera de Instituciones oratorias. Por cierto, no sabía que @Ignacio Rodríguez: fuera traductor del latín ;) ¡Un saludo! -Aleator 00:55 11 mar 2022 (UTC)Responder
😳 No me acordaba de eso, es que han pasado más de 100 años! Ignacio Rodríguez - δ -- contr. 12:33 11 mar 2022 (UTC)Responder