Taleb~eswikisource, te damos la bienvenida a Wikisource en español: ésta es tu página de discusión, que te servirá para recibir mensajes de otros usuarios que quieran contactarse contigo. Además, tienes tu página de usuario, donde puedes poner tus datos, intereses, los idiomas que hablas, etcétera.

Te recomendamos especialmente que leas:

En el mapa de Wikisource tienes enlaces a muchas páginas donde es casi seguro que hay respuesta a tus dudas.

Para comunicarte con la comunidad dispones de dos opciones:

Si lo que deseas es plantear un tema o comunicar algo genérico tienes el Café de Wikisource, donde puedes poner tus sugerencias o comentarios, o hacer tus consultas aquí.

Si deseas responder a un mensaje de un usuario tienes que hacerlo en su página de discusión, si no, no le saldrá el mensaje de «Tienes mensajes nuevos» y es muy posible que no se entere de tu respuesta. En las pestañas de arriba de su página encontrarás una con el símbolo "+", con lo que crearás un nuevo mensaje. Por favor, no olvides firmar tu mensaje.

Un Saludo
DIMECardenas 16:03 29 feb 2008 (UTC)Responder


textos subidos.. editar

agradecerte tu colaboración y comentarte que los textos subidos son de un traductor que podría reclamar sus derechos.

asi que sería interesante que especificaras la fuente ya que pones oficina.. etc pero no es específico. No obstante y buscando he encontrado esta fuente que tal vez te resulte interesante y parece estar libre d derechos.

http://www.islamhouse.com/p/7319

--Silvestre 13:51 10 mar 2008 (UTC)Responder


la oficina de argentina indica en su web que esta protegida por derechos de autor.. para evitar controversias dos cosas o cambias la fuente. o mejor si conoces al traductor sigue el proceso de wikisource:permisos de copia donde hay una especie de plantilla para enviar via e-mail al autor y que este se declare asi.
para enlaces con wikipedia es mejor evitarlo, ya que aqui intentamos incluir los textos a modo de biblioteca, no como artículo enciclopedico.. ademas esto podría causar confudssion al seguir el enlace ya que son proyectos diferentes... para notas aclaratorias puedes usar referencias.. <notas de traductor> o notas del trascriptor en este caso tu.. pero es mejor evitarlo en lo posible.

Un saludo --Silvestre 21:24 10 mar 2008 (UTC)Responder

Relacionar palabras con wikipedia editar

Si, se puede, pero yo no abusaría mucho, no olvides que una vez termines en wikipedia sólo podrás volver con el "ir a la página anterior" del navegador.

  DIMECardenas 22:47 10 mar 2008 (UTC)Responder

fuente editar

ves ya te comente que especifiques la fuente:

yo me refería a Organización Islamica Argentina

no a la que tu me dices Organización Islámica para América Latina

recuerda que te avise que especificaras claramente. incluso podrías poner como vinculo

--Silvestre 11:35 11 mar 2008 (UTC)Responder

me he tomado la libertad de incluir la plantilla que usamos aquí para los idiomas.. no obstnate si deseas yener plantillas personalizadas las trasladas y las creas pero en su momento se decidión no inluir las plantillas babel de otros proyectos debido a su elevado número.--Silvestre 17:46 11 mar 2008 (UTC)Responder

enlaces editar

bien he visto el enace al autor en wikipedia.. bien. pero eso se haría de diferente manera.

Primero debes crear la ficha del autor aquí en wikisource ({{biocitas}}, al aplicar esta plantilla en ese artículo sólo contendra la ficha los datos y abajo los titulos que estén en wikisource.

En la plantilla ya esta el enlace a wikipedia.

Asi como si completaras la de la traductora.

--Silvestre 17:54 11 mar 2008 (UTC)Responder

Mientras editas editar

puedes colocar la plantilla {{enobras|taleb}}, asi tal cual en los textos en los que estes trabajando. Cuando termines lo borras...

asi tambien tendras agrupados estos aqui Categoría:Wikisource:Artículos en desarrollo/Taleb.

Un saludo --Silvestre 13:01 16 abr 2008 (UTC)Responder


editar

Hay un problema con la obra que estás subiendo. El libro data de 1984 con lo cual tiene derechos de copyright vigentes. Si un traductor o grupo, hace una traducción y la libera de derechos, está haciendolo sin el permiso del autor original. Estoy conversando el tema con Silvestre, pero conseguir un permiso de publicación de parte de los traductores no es suficiente, así que tal vez esa obra no se pueda subir a Wikisource. Te pido que por favor, no sigas subiéndolo hasta que resolvamos esta cuestión. Ignoro si el autor está vivo o muerte a la fecha, pero tanto él o sus herederos, puedan considerar que se está violando las leyes sobre copyrights. Un saludo, --LadyInGrey 17:03 16 abr 2008 (UTC)Responder

disculpa editar

..mi ignorancia.. en fin entiendo que lo que has subido en Aquidah At-Tahawiah es un texto integro.. y lo que deseas es poner un encabezado y a continuación el texto...

..bien eso lo haré pero recuerda editar y observar como esta hecho..

las plantillas, se usan para evitar que tener poner todo el código las plantillas generalmente ya están la mas habituales confeccionadas y sólo debes poner su nombre entre corchetes.. atendiendo sus parámetros o datos según se una u otra plantilla.

Un saludo y mira bien el tema de los copyrights.--Silvestre 11:32 19 abr 2008 (UTC)Responder

ya esta hecho los colores de momento son esoso espero pronto que se puedan personalizar un poco.
en la discusion en "año de la primera edición" se refiere al texto original NO a la traducción esto lo pones en el apartado de notas.
en la proxima version de la ficha ya incluiremos un aparatdo para poner el año de la traduccion etc. --Silvestre 12:15 19 abr 2008 (UTC)Responder

Tu cuenta será renombrada editar

01:11 18 mar 2015 (UTC)

Renombrada editar

06:44 19 abr 2015 (UTC)