gracias txo, pero un poco largo el título de la versión.

No te lo tomes a mal... cuando puedas te relees los mensajes, y te daras cuenta de que no fue para tanto.--Silvestre 20:25 29 nov 2006 (UTC)Responder

coloca la version resumida, y añade en la parte inferior la aclaración del texto así como la referencia al texto "oficial". por ejemplo:

La Internacional (Versión latinoamericana y de los socialistas en España desde la Transición)
La Internacional (Latinoamericana y de los socialistas españoles)
lo de la transición se puede explicar abajo, también si se sabe el traductor.

Ya que luego será más fácil linkear desde la eciclopedia.

--Silvestre 20:33 29 nov 2006 (UTC)Responder

Espléndido el trabajo... editar

...de todos los enlaces, versiones, link a la versión original en francés a la izquierda. Ha quedado perfecto y limpio. Además siguiendo el formato de estos proyectos y dando a cada uno lo adecuado. Enhorabuena. Para cualquier duda (aunque veo que lo has hecho mejor de lo que yo podría) preguntame, y si puedo ayudarte con mi experiencia aquí, lo hago. Un saludo :) Escarlati - escríbeme   23:00 29 nov 2006 (UTC)Responder

Un detallito editar

en cuanto a categorías. El decreto de erección de Costa Rica no se categoriza más que en Categoría:Leyes de Costa Rica que es subcategoría de Costa Rica. Y en la categoría general no debe aparecer. Ahí solo aparecerían las subcategorías (documentos, literatura) y las páginas (Ficha de país de Costa Rica). Como es una biblioteca, cuanto mas limpia sea la jerarquía de categorías (ya que somos pocos, y se puede hacer bien), mejor. Si te parece bien, lo hago yo mismo. Si no, dime. Escarlati - escríbeme   23:07 29 nov 2006 (UTC)Responder

Yo lo veo bien editar

y tampoco creas que sé muy bien como van las leyes, porque yo aquí solo he subido poemas y novelas. En ese tema sí soy más o menos experto (como categorizarlo, etc.) En textos históricos o legales, solo un poco. En eso, Silvestre, cuando vuelva (ahora debe estar durmiendo) te podrá hacer observaciones, (aunque con su "peculiar estilo lingüístico", siempre atropellado, pero en fin, hay que acostumbrarse y leerle entre líneas). Es el quien ha diseñado todo el sistema de categorización de documentos no literarios. Yo por mí así lo veo más que bien (ten en cuenta que esto está todavía, como quien dice, en construcción). Escarlati - escríbeme   23:20 29 nov 2006 (UTC)Responder

No fair use editar

Aquí no se admite el fair use, ya que se suele tratar de documentos implicitos asi como de textos.

  • Carta de Ángel Parra a Victor Jara Si el autor vive... tiene derechos de autor tácitamente por tanto el no aparecer en ningun lado indica que dicho texto esta protegido por las leyes internacionales del copyright.

No obstante si tienes algún interes en especial por ese texto u otros. existe la posibilidad de solicitar la cesión de estos derechos, para ello puedes observar la página wikisource:permisos de copia.

En cuanto a mi forma de mesajear, intento ser impactante pero respetuoso, siempre en pos de evitar que los trabajos sean infructuosos. Soy el menos malo de los administradores (espero no se me molesten). Aquí si tienes dudas pregunta eso siempre es mejor.

Como bien dice escarlati, esto es una biblioteca y debes entender ese concepto, asi de esa forma todo es más fácil de entender. creo que hay algo de duda en cuanto a clasificar... te referencio dos enlaces:

para facilitarte la faena en general siempre mira otro documento de características similares.

Aqui NO SE VOTA (en el sentido wikipedico), aquí se consensua.

Un saludo --Silvestre 14:41 30 nov 2006 (UTC) PD:Si no piensas pedir el permiso para la carta dímelo a si será borrado.Responder

Fuente requerida en Propuesta de Mediación sobre el cambio de sede de Euskal Telebista editar

Hola, Txo. La página Propuesta de Mediación sobre el cambio de sede de Euskal Telebista en la que colaboraste necesita la especificación de las fuentes de las que se copió, debido a lo cual ha sido marcada con la plantilla {{Sinfuente}}.

La especificación de la fuente consiste en indicar los siguientes elementos que permitan identificar la obra: el año y la editorial de la edición utilizada, el autor, el traductor si lo hubiera, un enlace a la digitalización si la hubiera o especificar que se ha copiado de una edición en papel.

De esta manera se consigue cumplir con los objetivos de Wikisource, gracias a que (1) otros usuarios podremos revisar que no contiene errores de transcripción o corregirlos si los tuviera, (2) evitar que otros usuarios hagan cambios que no podremos saber si son correctos o si son arbitrarios, (3) aclarar los temas de derechos de autor y (4) dejar el texto perfectamente documentado para su uso futuro.

¡Gracias por tu comprensión y un saludo!-- Shooke (discusión) 15:18 16 may 2021 (UTC)Responder

¿Qué la palabra? editar

Hola Txo, los compañeros necesitandos se ayudan.

¿Qué la palabra es?

Esta palabra incorrecta es Matapa.
Esta palabra correcta es Metapa.
¡Igual!

RSR2003 (discusión) 04:00 30 nov 2021 (UTC)Responder