Diferencia entre revisiones de «Almagesto: Libro V - Capítulo 02»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
Línea 76:
=='''Notas de referencia'''==
{{listaref|refs=
<ref name="Referencia 007">Sobre esosestos capítulos 2-4 ver HAMA 84-8, Pedersen 184-9.</ref>
<ref name="Referencia 008">Omitiendo <span style="font-family: Symbol"> </span> después <span style="font-family: Symbol"></span> en H358, 20-21. EsteEsto podría significar “y describir la excéntrica DH por cercaalrededor del centro Z”. Esto no tiene sentido: EA “no describe la excéntrica” (desde que esta no es elun radio de la excéntrica), perosino que meramente marca la posición del apogeo de la excéntrica. Si Ptolomeo quiso referirse a la excéntrica aquí, élpresumiblemente podría presumiblemente haber escrito (como lo hace el manuscrito Is.) <span style="font-family: Symbol"> </span> “y sí la excéntrica DH esta descriptadescrita por cercaalrededor del centro Z”. DeSin cualquier modoembargo, este se parece masmás probablementeprobable que esteésta es una interpolación porde algunoalguien quienque quierequiso una referencia explícita a loal dibujadodibujo de la excéntrica DH sobre elcon centro en Z, representada en la Fig. 5.1 y referida por Ptolomeo mas abajo.</ref>
<ref name="Referencia 009">La figura dada por Heiberg (p. 360), cual es tomada desdede la tradición del manuscrito representado por A, es erróneoerrónea enal hacer E el centro del círculo y adicionar un punto K por encima de él. Mi figura estaestá de acuerdo con el texto y con la parte de la tradición arábigaArábiga (ej. P), excepto que todos los manuscritos árabesÁrabes tienen el equivalente de QΘ poren cambio de O. Manitius ya hizohace la misma corrección, excepto que el innecesariamente adiciona el punto Z (no asentado en los manuscritos) como el centro del círculo.</ref>
}}