Discusión:Scachs d'amor
Último comentario: hace 3 años por MONUMENTA
Los autores de la poesía original en catalán son Francí de Castellví, Narcís Vinyoles y Bernat Fenollar, mientras la traducción es obra de Ramón Miquel y Planas, fallecido en 1950 y aparece en su libro Bibliofilia. Recull d'estudis, observacions, comentaris i noticies sobre llibres en general i sobre qüestions de llengua i literatura catalanes en particular, (1911-1914). Primer volumen, páginas 413-440. ISSN 2254-2817. Se puede descargar en https://repositorio.bde.es/handle/123456789/3143, y si se me permito lo subiré. El texto en catalán también aparece en http://www.rialc.unina.it/35.3.htmMONUMENTA (discusión) 15:40 19 may 2021 (UTC)
- No coincide casi nada en con el texto cargado (en su mayoria este texto está en catalán, y esto es WS en español), el texto parece enciclopédico, no una fuente primaria. Llamo a @Aleator: que es usuario de WS en catalán, para ver que es lo que corresponde a WS en catalán y en español. Shooke (discusión) 15:59 19 may 2021 (UTC)
- @MONUMENTA, Shooke: Mi opinión es la siguiente:
- La información enciclopédica debería estar en w:Scachs d'amor (siguiendo todas las normas de WP) y borrarse de Wikisource (excepto si es parte de la edición de 1911-1914).
- El texto en catalán no corresponde a este Wikisource, sino a ca:Scachs d'amor, y también debería borrarse de aquí. No obstante, si la edición es bilingüe y no hay una división clara entre idiomas (como sí ocurre p.ej. con Índice:La Atlantida (1886).djvu), quizás no quede más remedio que copiar el texto sea cual sea el idioma (como ocurre p.ej. con Letrillas misticas para cantarse en las fiestas de la navidad del Señor, que está en español y también en catalán).
- En cuanto al texto en español, el que hay ahora no aporta la fuente (más allá de que se copió desde Wikipedia (w:Anexo:Scachs d'amor, original y traducido; quizás fuera una traducción hecha por usuarios de Wikipedia). Sobre la traducción de R. Miquel i Planas, aunque en España suponga una infracción de copyright (por haber fallecido en 1950 y no haber pasado 80 años todavía), de acuerdo a WS:DA sí sería admisible en Wikisource por ser una edición anterior a 1923. Saludos :) -Aleator 13:02 1 jun 2021 (UTC)
- Acepto las sugerencias de Aleator de que se traslade el texto en catalán a ca:Scachs d'amor y se elimine este artículo por falta de fuentes. MONUMENTA (discusión) 13:54 1 jun 2021 (UTC)