Vocabularios y nuevos materiales para el estudio de la lengua de los indios Lican-Antai (atacameños)-calchaquí/III
EL PADRE NUESTRO
Tican cumsa hirico is astanci
Padre Nuestro que el está
y cotas cielos santi hijia is chea
en los cielos santificado sea el tu
yaclo cum cachia chema reino
nombre el vénganos tu reino
lepalo as voluntad acquis en la
hágase tu voluntad así en la
hoiri pemi cachi li cielo. Hi
tierra como en el cielo. El
tancta cumsa he capin vasina canalo
pan nuestro de cada día dános
aun capin y cum perdonacalo cum
le (?) hoy y nos perdona nuestras
manuya acquis pen cuna cuni
deudas así como nos (otros?)
perdonama cum deudoroctpas, y cum deja
perdonamos nuestros deudores, y nos no
chacalo cum colac cutia y tentacio-
dejes nos caer en tentaciones
niyas hichucul cunas libracolo hiri
más nos libra de
malipanta y kis yaclo.
mal así sea
Tican tansi cielo stansi sanctificado chema izcu charcer chema halu acs koytans levaldise. Señor voluntad tansiacs koytansi cielo sacuma ctanta acsa viñayapun acsancanalo anjapin acperdona acs deuma chancosinys acperdona acsectunas andejachaculo colcoma en tentacion aca librame Señor hualchas unic. Amen.