Una zorra y un chivo

Nota: Se respeta la ortografía original de la época
FÁBULA VII.
los malignos, por no perecer ellos, pierden á otros.
Una zorra y un chivo.
El hombre, luego que se ve en algun peligro grande, trata de hallar salida á costa de otro.

Habiendo una zorra caido sin pensar en un pozo, y estando detenida allí por ser algo alto el brocal, llegó un chivo sediento al mismo sitio, y preguntóla, ¿si el agua era dulce y copiosa? Ella, para pegársela, baja, le dice, amigo, porque es tan buena el agua, que no acaba de hartarse de ella mi gusto. Bajó el chivo, y luego la raposa salió del pozo estribando en sus altos caernos, y dejó, al chivo metido y atollado en el pozo.


notas.

Homo. Gudio corrige los dos primeros versos de esta manera:

Homo in periculum simul ac venít callidus,
Reperire effugium alterius querit malo.

Vado. Vadum, i, significa el agua, que se puede vadear. De aquí nació el proverbio: Res est in vado, cuando alguna cosa está ya fuera de peligro. Vado, aquí se toma por lo profundo del pozo.