Neologismos y americanismos/I
I
- Imbebible
- —Lo que no puede beberse.
- Incásico, a
- —Lo que, en general, se fiere á los Incas —La ciudad incásica, el Cuzco.
- Incáico, a
- —La que se refiere á determinado Inca —La ciudad incáica, Cajamarca.
- Incomible
- —Lo que no se puede comer. En defensa de este vocablo, añade don Pablo Herrera, que así como se dice incobrable, impracticable, etc., no hay porqué no llamar incomible á lo desagradable al paladar.
- Indiada
- —Reunión, colectividad de indios.
- Independizar
- —Desde que nos independizamos de España tiene vida este verbo insurjente, así como su reflexivo independizarse, sin que americano alguno, docto ó indocto, se cuide de averiguar si está ó no en el Diccionario.
- Intragable
- —Lo que se resiste á ser tragado. El insigne cervantista doctor Thebussem emplea el vocablo en sus deliciosas Cartas de Paca Pérez.
- Intransmisible
- —En América decimos indistintamente instranferible ó intransmisible —De tan castiza cepa es un vocablo como el otro.
- Irrigar
- —Falta este verbo en el Diccionario.
- Irrigación
- —El sistema de regadío en los campos.
- Irrigador
- —El aparato que sirve para irrigar.
- Insoluto, a
- —No pagado. El adjetivo está en la codificación de muchas repúblicas. Lo trae Dominguez, en su Diccionario, y Amunátegui Reyes añade que en todos los vocabularios latinos se encuentra insolutus, a, um.
- Invernar
- —El Diccionario no trae la acepción americana —Enviar el ganado al invernadero.