La joya de las montañas/Acto II

Acto I
La joya de las montañas
de Tirso de Molina
Acto II

Acto II

Salen ATANAEL, capitán;
TARIFE y MECOT, moros,
de soldados, con espadas y rodelas
ATANAEL:

               ¡Que tenga el montañés atrevimiento
               en su favor para que glorioso
               triunfe de mí con excesivo aliento!
               ¡Oh, pesia a mi fortuna, qué gozoso
               ha de estar el cristiano, y qué contento
               de quedar contra tantos victorioso!
               Pues con razón, al ver huír mi gente,
               yo quedé amedrentado y él valiente.

TARIFE:

               No hay espantar, señor, que se os huyeran
               tantos soldados, que en las ventajas
               no pudo asegurarse que ellos eran
               en número más hombres, pues las cajas
               que en el aire sonaban pospusieran
               un número mayor, y si no atajas
               por otro nuevo rumbo tanta ayuda,
               temo que con encanto nos sacuda.

ATANAEL:

               Viste aquel escuadrón que yo traía,
               setenta y seis cornetas valerosos
               y de la más lucida infantería
               que siguieron escuadras belicosas,
               y también de gentil caballería,
               pues fue de las naciones más famosas,
               seis regimientos cuando al fuerte lado
               de Abén Lope me hallé acuartelado
               y en las riberas de Aragón corriente
               acometió el cristiano las trincheras?
               Aquel conde Aznar, el más valiente,
               retiró batallones y banderas
               hasta el agua, y de toda nuestra gente
               poblaron degollados sus riberas
               tantos soldados muertos, que los peces
               bebieron sangre, y aun caliente a veces.

MECOT:

               Que alfanjes en el aire parecían
               sin que fuerza exterior los gobernase,
               y tanto estrago en nuestra gente hacían,
               que presumí ninguno se escapase.

TARIFE:

               Algún hechizo creo que tenían
               con que nuestro valor amedrentase.

ATANAEL:

               ¡Oh, villana canalla! La Fortuna
               ha de ser algún día de mi luna,
               y desvaneceré el atrevimiento
               de resistirse con dos mil soldados.

TARIFE:

               Que tengas poca gente es lo que siento;
               mas agora ya quedan castigados
               quemando los casares con que al viento
               dan las vidas y quedan abrasados
               más de cien montañeses, que en manojos
               de fuego son cenizas y despojos.

MECOT:

               Páguennos los cristianos la matanza
               que han hecho en nuestra gente.

Dicen dentro
VOCES:

               ¡Fuego! ¡Fuego!

ATANAEL:

               Mejor es que la sangre la venganza.

VOCES:

               ¡Que se quema el casar, remedio luego!

TARIFE:

               Aún piden favor con arrogancia.

MECOT:

               Imposible es ya ningún sosiego.

ATANAEL:

               Ya los villanos andan alterados;
               así me vengaré por mis soldados.
               Las armas prevenid, por si escaparen
               algunos montañeses valerosos
               que en las pavesas ígneas se encontraren,
               porque de estos castigos tan penosos,
               aunque aquí tan confusos nos toparen,
               coléricos, sangrientos y furiosos
               contra nosotros dieran, ya advertidos
               que somos los que causan sus gemidos.

TARIFE:

               A tu lado he de estar, que aunque viniese
               García Íñiguez con tanta gente
               cuantos vasallos su poder tuviese,
               yo sólo venceré su ardor valiente.

MECOT:

               Y aunque aquel mismo conde fuese
               que en la campaña anduvo tan ardiente
               y acá viniese tan desesperado,
               no le temiera por seguir tu lado.

ATANAEL:

               De vuestro gran valor dais gran testigo
               y del marcial estruendo hacéis alardes.

Dice dentro
MOSQUETE:

               Del cielo os venga, infames, el castigo;
               luterianos, apóstatas, cobardes.

Sale MOSQUETE,
cubierto de ceniza
MOSQUETE:

               Aunque me han de matar, las tropas sigo.
               ¡Jesús, San Lesmes y qué malas tardes
               se me previenen! Hoy estos morazos
               las costillas me harán a mí pedazos.
 

TARIFE:

               ¡Detente, traidor, aleve!
               Dime. ¿Quién eres villano?

MOSQUETE:

               ¡Ay de mí!

TARIFE:

               Habla, inhumano.

MOSQUETE:

               Soy el dimoño que os lleve.

ATANAEL:

               Matadle, pues que profana
               ese cristiano insufrible
               mi decoro, y es posible
               no quede sangre cristiana.

MECOT:

               ¡Muere, traidor!

MOSQUETE:

               ¿Yo, por qué?
               ¿qué culpa le tengo yo,
               si mi amo los mató?
               Yo no lo vi ni lo sé.

ATANAEL:

               Déjale, por ver si acaso
               es oculta centinela;
               pregúntale con cautela.

MOSQUETE:

               (Éste será el primer paso, (-Aparte-)
               sin duda, de mi pasión.)

TARIFE:

               ¿Quién eres, dime, soldado?

MOSQUETE:

               Un hombre que paso a vado
               por el río de Cedrón.

MECOT:

               Di quién eres, majadero,
               si no, te mato al instante.

MOSQUETE:

               Téngase, no se adelante,
               que entrar al huerto es primero.

TARIFE:

               Éste se burla de mí,
               pues muera.

MOSQUETE: No me haga mal.

               (¿Puede haber desdicha igual (-Aparte-)
               que quiera empezar así?)

ATANAEL:

               La vida puedes ganar
               si la verdad confesares.

MOSQUETE:

               Que se queman los casares
               te confieso sin tardar.

ATANAEL:

               ¿Han muerto algunos soldados
               en las ardientes pavesas?

MOSQUETE:

               Más de veinte montañesas,
               y montañeses honrados
               más de ciento; porque, heridos
               de la campaña pasada,
               les diste cura abreviada
               con cauterios encendidos.

ATANAEL:

               Pues ¿cómo escapar pudiste
               de aquel voraz elemento?

MOSQUETE:

               Tengo grande entendimiento
               para prevenir un chiste.

Dentro
UNOS:

               ¡No se escapen por abajo,
               ocupad esas florestas!

ATANAEL:

               ¿Qué voces serán aquéstas?

UNOS:

               ¡Cuidado con el atajo!

ATANAEL:

               Estos, sin duda soldados
               son del cristiano que vienen
               a ver si vengarse pueden
               por ellos y los quemados.

TARIFE:

               Valor nos infunde Marte
               para resistirnos fuertes.

MECOT:

               Hoy he de hacer dos mil muertes,
               si Alá está de mi parte.

ATANAEL:

               A prevenir nuestra gente
               vamos al punto, que creo
               será menester, pues veo,
               si mi corazón no miente,
               un valeroso escuadrón.

TARIFE:

               Tan buena ocasión no pierdo.

MOSQUETE:

               (Lanzada de moro izquierdo (-Aparte-)
               te atraviese el corazón.

MECOT:

               ¿Y este pícaro insensato
               dejamos con vida aquí?

ATANAEL:

               Déjalo, que importa así.

MECOT:

               Pues démosle de barato.

Danle
MOSQUETE:

               ¡Ay mi cabeza rompida!
               ¡Que me matan, mi señor!

ATANAEL:

               ¿Quién te puede dar favor?

Salen el PRÍNCIPE y el CONDE,
con espadas desnudas
CONDE:

               Yo, y te quitaré la vida.

PRÍNCIPE:

               ¡Oh traidora, vil canalla!
               ¿Con fuego queréis vengaros?
               Ea, conde, que ya es tiempo,
               venguemos estos agravios.

Acométense a cuchilladas
cristianos y moros
CONDE:

               Hoy seréis, cobardes moros,
               de mi fuerte espada el blanco.

PRÍNCIPE:

               ¡Bravamente se resisten!

MOSQUETE:

               Pues ríndanse los borrachos
               o si no, los mato al punto.

ATANAEL:

               Valientes son los cristianos.

TARIFE:

               Ya me canso en resistirme.

MECOT:

               De resistirme me canso.

MOSQUETE:

               Con aquesta zambullida
               si no se me huyen los mato.

ATANAEL:

               No falte el valor, amigos.

MOSQUETE:

               ¡Vive Dios que llevan jacos!

TARIFE y MECOT:

               No podemos resistirnos.

ATANAEL:

               Pues huyamos.

LOS DOS:

               Pues huyamos.

Vanse los moros
MOSQUETE:

               Esto sí que va de veras.
               ¡Por Dios! Huyen como galgos.
               ¡Qué sangrienta está mi espada!
               Yo les haré con los diablos
               que se acuerden de Mosquete
               más de cuatrocientos años.

PRÍNCIPE:

               ¿Qué es aquesto, conde amigo?
               ¿Ya nos han dejado el campo?

CONDE:

               ¿A quién faltará valor
               animándose al sagrado
               del lado de vuesa alteza
               para coronar con lauros
               las repetidas victorias
               de nuestros antepasados?

PRÍNCIPE:

               Con vuestra ayuda, a mi ver,
               ni el más cobarde soldado
               tiene que temer ruína
               si le ampara vuestro lado.
               De vuestro valor confío
               que antes de tiempo muy largo
               sujetaréis la cerviz
               de este bárbaro tirano;
               id a recoger la gente
               que está esparcida en el campo,
               y dad órdenes que importen
               como sabéis. Yo me parto
               a dar la nueva a mi padre
               del suceso ya pasado
               y dar el treudo debido
               a la quietud y al descanso.

CONDE:

               A vuestra alteza dé el cielo
               de vida tan largos años
               como deseo, y al punto
               cumpliré, con el cuidado
               debido, en todo aquello
               que me dejáis ordenado.

PRÍNCIPE:

               Así lo fío y lo creo.
               Adiós.

Vase el PRÍNCIPE


CONDE:

               Adiós, luego parto.
               Vamos, Mosquete. ¡Ay de mí!
               Que Leonor, si no me engaño,
               intrépida y arrojada
               salió varonil al campo
               por sólo satisfacerme
               los recelosos airavios
               que le ocasione, celoso
               del grande amor obligado
               que le tengo, sin que otra
               ocasión me hubiese dado,
               que es su perfección divina,
               y por abreviar el paso,
               con el príncipe salí
               a la defensa, avisados
               de los que en cenizas yacen
               cadáveres sepultados
               del fuego que el enemigo
               aplicó--¡rigor extraño!--
               a los casares y albergues
               de los heridos soldados;
               y pues no pude esperarla
               ni ella seguir mis pasos,
               vamos, que entre mis suspiros
               la podrá topar mi llanto.

MOSQUETE:

               Y también Laura con ella
               debió salir; vamos, vamos.
               Mas oye, señor, advierte
               que si a cazarlas andamos
               por ser conejas, será
               menester algún azado.

CONDE:

               ¿Por qué lo dices, Mosquete?

MOSQUETE:

               Porque esta noche he soñado
               que un morisco cazador
               les echó el hurón alzado,
               y si esto es verdad, sin duda
               que las dos han renegado.

CONDE:

               Deja chanzas, que yo estoy
               de sus desdichas temblando.

Salen LEONOR y LAURA
de camino con espadas
LEONOR:

               ¡Válgame el cielo y qué fin
               a mis desdichas has dado!
               ¿Quién me trajo tanto mal?
               Conde, causa de mis daños,
               dime si ya estás contento.

CONDE:

               ¿Qué estoy oyendo y mirando?
               ¿Es ésta alguna ilusión?
               ¿Estoy durmiendo o velando?
               ¿Es Leonor la que se queja?

LEONOR:

               La misma.

CONDE:

               El alma me ha dado
               sospechas que estás herida.
               ¿Eres Leonor?

LEONOR:

               Soy, ingrato,
               una mujer desdichada,
               a quien, por quererte tanto,
               hoy han quitado la vida.

CONDE:

               ¿Qué dices? Estoy turbado.
               ¿Cómo quedo yo con vida?
               Tenla, Mosquete, en los brazos
               mientras voy tras el traidor.

LEONOR:

               ¡A buena ocasión!

CONDE:

               Pues ¿cuándo
               con más razón? ¿Qué locura
               con pecho desesperado
               te llevó a morir, mi bien?
               ¿Cuál fue el bárbaro tirano
               que quitó a la tierra el sol,
               escureciendo los rayos
               con que esos divinos ojos
               le estuvieron alumbrando;
               ¡Oh quién te hubiera creído!
               que el dejarte fue pensando
               que no habías de atreverte
               a salir conmigo al campo,
               que si imaginara yo
               que amor te obligara tanto,
               antes perdiera mil vidas
               que dejarte de mi lado,
               antes sufriera mis celos,
               con ser el mayor cuidado
               que el cielo ha dado a los hombres
               y mayor cuanto más sabios.
               Aquí se acabó mi vida
               y aquí también se acabaron
               mis esperanzas, que al fin
               cayeron hechas pedazos.
               He de perder el sentido
               si no vengo tus agravios.

LEONOR:

               Espera, espera, mi bien,
               no me dejes en el lazo
               de mis mortales congojas;
               mi vida se va acabando.

CONDE:

               Antes el vital aliento
               me falte que, desdichado,
               vea empañar esos soles,
               llore mi desdicha en tanto.

MOSQUETE:

               Y tú, Laura, ¿estás herida?
               ¿Hate alguno maltratado
               de los moros?

LAURA:

               También tengo
               mi poquito de trabajo.

MOSQUETE:

               ¡Ay, desdichado de mi!
               Pues ¿qué venías buscando?
               ¿Por dónde tienes la herida?
               Dime, Laura.

LAURA:

               Por abajo.

MOSQUETE:

               Si tiene la herida cura
               yo voy por un cirujano.

LAURA:

               No vayas, no.

MOSQUETE:

               Pues no voy,
               que si te mueres acaso
               estoy de pesares lleno;
               mas ya se me va pasando.

LEONOR:

               ¿Conde?

CONDE:

               ¿Leonor, mi bien?

LEONOR:

               ¡Ay de mí!

CONDE:

               Yo voy volando
               a buscar algún remedio,
               que mi amor presume hallarlo,
               para dar vida a los dos.

LEONOR:

               Detente, reporta el paso,
               ya no es menester remedio,
               que cuanto dije es engaño
               para conocer tu amor.

CONDE:

               ¿Engaño?

LEONOR:

               ¿Qué estás dudando?
               No estoy herida ni soy
               tan necia; que me he guardado
               de los peligros muy bien.

MOSQUETE:

               ¿Hay embuste más extraño?

CONDE:

               Temblando estoy, ¡vive Dios!

MOSQUETE:

               Pienso que han resucitado,
               porque todas las mujeres
               tienen astucia de gatos.
               Pues yo me acuerdo haber visto
               agora cuatro o diez años,
               con una herida de a geme
               a una mujer de los diablos,
               y no hacía caso de ella
               aunque se iba desangrando.

LEONOR:

               Pues ¿pensabas tú que había
               de ponerme a los flechazos
               de un turco por tus celos
               ni por mi amor? ¡Malos años!
               Pero di, si me querías,
               como agora te has mostrado,
               y si sabes que mi pecho
               es incontrastable mármol,
               ¿cómo permitiste, necio,
               que contigo fuera al campo?

CONDE:

               ¡Ay, Leonor, hermoso dueño!
               Mi corazón abrasado
               se sabe fraguar sospechas
               de celosos agasajos.
               Nunca hay celos sin amor.

LEONOR:

               Y si los hay, son villanos.

CONDE:

               Mis celos nacen de amor
               que es divino y soberano,
               como lo publica el alma
               con este amoroso abrazo.

LEONOR:

               Quita allá, que las mujeres
               sufren desprecios amando,
               y siendo amadas se vengan
               de los pasados agravios.
               No me quisiste en salud,
               pues me dejaste en el campo
               para blanco de los turcos,
               y cuando me estoy quejando
               de que me muero, me dices
               requiebros enamorados.
               ¿Qué tenemos las mujeres
               que muertas os agradamos?
               ¿Cuál hombre no llora entonces?

MOSQUETE:

               Esto corre muy de llano,
               que es más linda la mujer
               que no vive más de un año.

CONDE:

               ¿Qué es esto, bella Leonor?
               El aliento me has quitado
               segunda vez con desprecios.

LEONOR:

               Merecido es este pago
               a quien me llora difunta
               cuando viva me ha dejado
               en peligros de perderme.

MOSQUETE:

               Dice bien, y es caso extraño,
               después de muchas pendencias,
               ver un viudo muy barbado
               llorar por una mujer,
               y con los ojos muy bajos
               decir, "¡Ay de mí, mezquino,
               qué presto se me ha acabado
               el consuelo de esta vida!
               Hijos míos, ¡qué temprano
               se os ha puesto el sol! ¡Ay Dios!"
               Y sabido bien el caso,
               era una mujer a quien
               por horas mataba a palos.

LAURA:

               Así hicieras tú, bribón,
               si a mí me hubiera enterrado
               la chusma morisca--¡ay!--creo
               que aun no hicieras tanto
               como llorar por saber
               que quedaba agonizando.

MOSQUETE:

               No llorara, Laura mía;
               pero te dijera un salmo
               con requies y con profundis,
               que te llevara volando
               adonde los taberneros
               van a pagar sus milagros.

LAURA:

               Por vida mía que tienes
               habilidades del diablo;
               no fïara en ti, Mosquete,
               ni en tus promesas un clavo.
               ¡Por vida de mis cabellos!

MOSQUETE:

               No tienes por qué jurarlo,
               que no son esos cabellos
               ..................... [ -a-o]
               tuyos, Laura.

LAURA:

               Sí, son míos.

MOSQUETE:

               No son tuyos, es engaño;
               porque yo sé por muy cierto
               que esos cabellos rizados
               son de la mujer del baile
               que murió hace cien años.

LAURA:

               ¡Mal haya quien no te quita
               las narices a bocados!

CONDE:

               Vamos, Leonor hermosa,
               nueva Palas, que al asalto
               primero que diste al pecho
               más varonil y esforzado
               le venciste. Vamos luego,
               que si en pláticas estamos,
               el campo queda sin orden
               y sin guía los soldados.
               No hay de qué tengas temor.

LEONOR:

               No le tengo ya a tu lado;
               gocemos de los despojos
               que dejaron en el campo;
               tú de los que en él venciste
               y yo de los que has dejado
               cuando te das por vencido.

CONDE:

               Ser vencido de tus manos
               tengo por mayor victoria
               que las que tuvo Alejandro.

MOSQUETE:

               Vamos todos, que en pillar
               no me ha de ganar el dlablo.

Vanse.
Salen EUROSIA, ARCISCLO,
CORNELIO y BODOQUE,
de camino
CORNELIO:

               Aquí, hermana, en esta alfombra
               de hierba y flores te asienta.

EUROSIA:

               No pienso quedar contenta
               hasta que la fresca sombra
               de los montes aquitanos
               me dé el contento y ventura,
               gozando de su frescura
               con los humildes cristianos.

ARCISCLO:

               El coche parad, Lorente,
               en esas verdes florestas.

EUROSIA:

               ¿Qué avecillas son aquestas
               que cantan tan dulcemente?

CORNELIO:

               Aquél es el ruiseñor,
               que, con música suave,
               a su consorte le sabe
               referir su tierno amor.
               Aquella vid abrazada
               en el álamo frondoso
               pinta un bosquejo glorioso
               de insensible enamorada.
               Aquella copiosa fuente,
               obligada de su amor,
               se despeña con rigor
               por ser su Narciso ausente.

ARCISCLO:

               Todo lo crió el Señor
               en el eterno paraíso
               con tal perfección, que quiso
               enseñarnos con primor.
               Contempla aquella avecilla
               que, en gorjeos concertados,
               siendo vida de los prados,
               compone dulce capilla.
               Aquel arroyuelo amante
               que se despeña furioso,
               de tu vista muy glorioso,
               te baila el agua delante.
               Por darte entretenimiento
               hacen todos maravillas,
               fuentes, flores, avecillas,
               sin tener entendimiento.

EUROSIA:

               ¡Ay de mí! ¿Cómo resiste
               mi corazón tanto halago?

ARCISCLO:

               En jamás me satisfago
               si estás cansada o estás triste.

CORNELIO:

               En esta margen frondosa
               de este bruñido arroyuelo,
               que corre para ser hielo,
               galán fino de la rosa,
               te sienta.

EUROSIA:

               Nada divierte
               mis penas; todo me cansa.
               El agua que corre mansa
               va murmurando mi muerte.
               Aquel pájaro jilguero,
               que gorjerillos levanta,
               es algún cisne que canta
               por mí, porque cisne muero.
               ¡Ay de mí!

ARCISCLO:

               ¿Por qué suspira
               vuesa alteza?

EUROSIA:

               No lo sé.
               Triste voy porque dejé
               a mi hermana Draomira.

CORNELIO:

               Pues Draomira, ¿no es, hermana,
               aquella gentil aleve
               la que a matarte se atreve?

EUROSIA:

               Sí; mas es por ser cristiana.

CORNELIO:

               Luego, ¿deseas morir?

EUROSIA:

               Por la fe de Cristo, hermano,
               perder la vida un cristiano,
               ¿no es morir para vivir?

CORNELIO:

               Claro está.

BODOQUE:

               Ella desea
               ser ahorcada; pues a fe
               que no la siga si sé
               que por las horcas pasea.

EUROSIA:

               Dejadme, que no reposo.

ARCISCLO:

               Pues, senora, ¿en este día
               tienes tal melancolía
               cuando te espera tu esposo?

EUROSIA:

               Aun por eso es mi dolor,
               que temo que no me adora.

ARCISCLO:

               ¿De qué lo sacas, señora?

EUROSIA:

               Solamente del temor
               que le tengo; mas un rato
               me quisiera ahí apartar,
               que quiero comunicar
               con su pintura o retrato.

CORNELIO:

               ¡Oh, gracias a Dios del cielo
               que muestras algún cariño!

BODOQUE:

               Ya parece que el dios niño
               la ha puesto en algún desvelo.

EUROSIA:

               Descansad un poco en tanto
               que yo cumplo mi deseo.

CORNELIO:

               Aún dudo lo que veo;
               ¡guíenos el cielo santo!

Apártase EUROSIA y saca
un retrato de un crucifijo
y otro de la virgen
ARCISCLO:

               De esta mujer me temí,
               según tan triste venía,
               que jamás se lograría
               nuestro intento, y presumí
               de su virtud que, con celo
               de ser mártir, deseaba
               quedar en Bohemia y daba
               una rica joya al cielo.

CORNELIO:

               Agora ya no hay dudar
               que determina casarse.

BODOQUE:

               Eso no puede dudarse
               de cuantas saben hablar.

CORNELIO:

               Ya todo el mundo atesora
               norabuenas para mí.
               Sentémonos por aquí
               para ver cómo enamora.

Siéntanse y EUROSIA
se pone de rodillas
EUROSIA:

               Dulce Señor, enamorado mío,
               ¿adónde vais con esa cruz pesada?
               Volved el rostro a una alma lastimada
               de que os pusiese tal su desvarío.
               De sangre y llanto entre los dos un río
               formemos hoy; y si a la vuestra agrada,
               partamos el dolor, y la jornada,
               que de morir por Vos, en Vos confío.
               ¡Ay, divino Señor del alma mía!
               No permitáis que otro nuevo esposo
               me reconozca suya en este día.
               Bajad de vuestros cielos amoroso,
               y si merece quien con vos porfía,
               dadme estos brazos, soberano Esposo.

CORNELIO:

               De rodillas está puesta:
               gran fuerza tiene su amor.

ARCISCLO:

               Idólatra es en rigor
               en acciones como aquésta.

CORNELIO:

               De su cristiandad no puedo
               presumir error tan grave.

ARCISCLO:

               Ni yo imagino que cabe
               en su virtud tal denuedo.

BODOQUE:

               Mi señora, aunque parece
               que tiernamente suspira
               por su esposo, si se mira
               siempre se queda en sus trece.

CORNELIO:

               Llama, Bodoque, a mi hermana
               que parece tarde.

ARCISCLO:

               Espera;
               quien habla de esa manera
               será en cosa soberana.

EUROSIA:

               Virgen, paloma cándida que al suelo
               trajo la verde paz, arco divino,
               pues en los tres colores a dar vino
               fe del concierto entre la tierra y cielo,
               dadme remedio, pues sabéis mi celo.
               No case con Fortunio, que imagino
               que más dichosa soy, si más me inclino
               a conservarme pura en blanco velo.
               No me dejéis, cristífera María,
               favoreced mi intento puro y santo
               hasta que llegue de mi muerte el día.
               Mi pureza guardad, pues podéis tanto,
               si mereciere la esperanza mía
               que del sol que pisáis pase mi llanto.

Queda como arrobada con
los retratos en las manos
CORNELIO:

               Con la virgen advertí
               que hablaba mi hermana ahora;
               aquel retrato que adora
               no será el que presumí.

ARCISCLO:

               Aun por eso, con recato
               hace aquestas maravillas,
               y cuando está de rodillas
               de Cristo será el retrato.

BODOQUE:

               De estarse sola hace alarde
               aunque nunca haya almorzado,
               y para andar a poblado
               se va haciendo un poco tarde.

CORNELIO:

               Llámala, Bodoque amigo.

BODOQUE:

               Voy volando. Mi señora,
               mire que se acerca la hora
               de marchar. ¿Está conmigo?
               ¿No responde? ¡Voto a tal!
               Algún accidente fuerte,
               ......................
               que no hablando, grande mal.

Levántanse
CORNELIO:

               ¿Qué dices? ¡Hermana mía!
               ¿Tú desmayada? ¿Qué pena
               te ha quitado, estando buena,
               su valor en este día?

ARCISCLO:

               Sin duda está arrebatada
               en éxtasis con su Dios,
               que en las manos tiene dos
               retratos con quien hablaba.

CORNELIO:

               ¡Qué santidad singular!
               Mas no sé qué tengo en mí
               que hasta que haya vuelto en sí
               no puedo estar sin pesar.
               ¿Cuándo del sol brillarán
               luz y rayos refulgentes?

BODOQUE:

               Estos que vemos presentes
               en su vida volverán.

CORNELIO:

               ¿Por qué?

BODOQUE:

               Porque es cosa cierta,
               sin que nadie lo repare,
               que la mujer que no hablare
               la podéis tener por muerta.

CORNELIO:

               Ya vuelve.

BODOQUE:

               Es frenesí,
               y en esto estás poco atento;
               mas quiero decirte un cuento
               de esto de volver en sí.
               Con su sacristán el cura
               se salió al monte a cazar,
               que el no estar en su lugar
               en algunos curas dura.

CORNELIO:

               Calla, Bodoque, que irritas
               con tu necedad al mundo.
               ¡Qué caso tan sin segundo,
               Parca ingrata, solicitas!

ARCISCLO:

               La desdicha me desmaya
               de tan extraño suceso.

BODOQUE:

               (Y yo prosigo con eso. (-Aparte-)
               Vaya pues de cuento, vaya;
               que empezarle para mí
               es gran pena no acabarle;
               a mí mismo he de contarle,
               soliloquiándome así.
               Acompañólos un cojo
               a caballo en su jumento,
               y éste será en mi cuento
               el que para blanco escojo.
               Llegaron con atención
               al monte, pero en su entrada
               al cojo, el alma turbada,
               le dió mal de corazón;
               quedóse el cura turbado,
               y el sacristán quiso irse;
               mas el cura, sin partirse,
               se quedó todo cortado.
               Dijo el cura aquesto viendo,
               "En sí luego volverá."
               Dijo el sacristán, "No hará,
               que suena lejos su estruendo."
               Con esta grande locura,
               sobre este caso apostó
               con que el sacristán llegó
               a apostárselas al cura.
               Dejaron al desdichado
               en el monte con su mal,
               que después de rato tal
               fue de su achaque dejado;
               subió en su jumento allí,
               y al verlo los apostantes,
               el sacristán dijo antes,
               "Mirelo, no volvió en sí."
               "Es engaño, pues se ve
               tu contrario claramente,"
               dijo el cura. "Usted miente,
               ¿no ve que no viene a pie?,"
               dijo el el sacristán;
               y así gano yo con fundamento;
               que quien vuelve en su jumento,
               ¿cómo ha de volver en sí?)

CORNELIO:

               Ya parece que el desmayo
               muy pocó a poco la deja.

EUROSIA:

               ¡Dulce Jesús, dueño mío!
               ¿Cómo tan presto te alejas
               de mi presencia? ¡Ay de mí!

CORNELIO:

               ¡Eurosia hermana, dulce prenda!

EUROSIA:

               ¿Qué quieres, Cornelio hermano?

CORNELIO:

               Presumí que tu belleza
               cubierta de un parasismo
               aquí se desvaneciera.
               Esos retratos, Eurosia,
               que dentro tu pecho encierras
               son causa, si bien adviertes,
               de tus amorosas penas.

EUROSIA:

               Causar penas nunca pueden,
               antes bien, siempre me alegran,
               porque el uno es de mi Esposo,
               del corazón dulce prenda,
               y el otro de una Señora
               que, con sobradas finezas,
               me estima sin merecerlo.

ARCISCLO:

               Ya vimos, sobrina bella,
               que son de Cristo y su Madre
               los dos retratos que llevas;
               a Cristo llamas tu esposo,
               con que entendidas las nemas
               de tu cariñoso afecto,
               saco aquí por consecuencia
               que de casarte no gustas,
               y si vienes es por fuerza
               de mi larga persuasión
               y de la noble obediencia
               de tus padres; mas si miras,
               ilustre y noble princesa,
               que la ley de Cristo ensalzas
               coronando tu cabeza
               con el sagrado laurel
               de Aragón, con que se espera
               que has de ser Atlante firme
               de la militante iglesia,
               asombro de los herejes
               y de aquella ley perversa
               de Mahoma gran contrario.

EUROSIA:

               ¿No podré sin ser yo reina
               triunfar de sus acciones?

ARCISCLO:

               No será fácil que puedas
               ensalzar tu nombre tanto
               que te conozca la tierra
               defensora de la fe
               si la voluntad no apruebas
               de casar con don Fortunio.

EUROSIA:

               La virginidad es prenda
               que Dios tiene en mucha estima.

ARCISCLO:

               Es verdad; mas cosa es cierta
               que también estima Dios
               las que honestamente intentan
               llegar al sacro himeneo,
               y es proposición tan cierta,
               que confirman su verdad
               las mismas sagradas letras.
               Quiso Dios en el Paraíso
               con milagrosa manera
               conservar a Elías virgen,
               cuya castidad excelsa
               merece ser colocada
               sobre todas las estrellas.
               Mas también favoreció
               con igual correspondencia
               al profeta Enoc, casado,
               y de la misma manera
               si al Tabor subió a Elías
               a enseñarle sus grandezas,
               bien creo que por ser virgen
               mereció que allá subiera.
               Pero Moisés también,
               que fue casado en la tierra,
               subió con Cristo al Tabor;
               para que, sobrina, entiendas
               que también estima Dios
               con su voluntad inmensa
               al que, casado, le sirve,
               como al que, virgen, le ruega.
               El sagrado matrimonio,
               con singular agudeza,
               le llamó el apóstol grande
               sacramento de la iglesia.
               Muchas matronas ilustres
               dan de estas verdades pruebas,
               y la misma Virgen fue,
               aunque virgen tan perfecta,
               casada con San José.

EUROSIA:

               Aseguró su pureza
               con voto de castidad.

ARCISCLO:

               No se niega a vuesa alteza
               que pueda ofrecer a Dios
               su virginidad; y advierta
               que si la tiene ofrecida
               a su Majestad inmensa,
               puede cumplir virtuosa,
               aunque case, su promesa.

CORNELIO:

               Hermana mía, ya es tarde
               y la lámpara febea
               quiere extinguir su luz pura
               en las olas, donde alberga
               sus rayos en cada noche,
               sepulcro de su madeja.
               Vamos alargando, el paso,
               que muy poco tiempo queda
               para llegar a poblado.

EUROSIA:

               Vamos, pues.

BODOQUE:

               Vamos apriesa,
               porque si mucho tardamos,
               nos quedaremos sin cena.

EUROSIA:

               ¡Cielo divino, ayudadme!

ARCISCLO:

               De Dios nos guíe la diestra.

CORNELIO:

               Él te dé, si acaso importa,
               lo que más mi amor desea.

Vanse.


Salen el PRÍNCIPE y el CONDE
PRÍNCIPE:

               Por eso del alma sale,
               Conde, a la lengua el amor.

CONDE:

               No hay pena, invicto señor,
               que con la de amor se iguale.

PRÍNCIPE:

               El retrato tengo aquí
               de la que ha de ser mi esposa;
               atended si es cosa hermosa
               por quien el alma rendí.

CONDE:

               ¡Hermosa dama!

PRÍNCIPE:

               Yo pienso
               que estudió naturaleza
               la estampa de su belleza,
               no por instrumento inmenso
               de aquel poder soberano,
               mas hablando a nuestro modo,
               porque parece que en todo
               puso cuidado su mano.

CONDE:

               Vuestra alteza se rindió
               justamente a la más bella,
               ilustre y noble doncella
               que en el mundo se crió.

PRÍNCIPE:

               Mis potencias y sentidos,
               justos fueron sus despojos,
               que antes de verla mis ojos
               la aprobaron mis oídos.
               Con su virtud asegura
               mi elección en puridad,
               pues quiere su santidad
               competir con su hermosura,
               y son las dos tan iguales,
               que en la perfección que vieron,
               su nombre a Eurosia pusieron
               los pinceles celestiales.
               Ya creo que no están lejos,
               que ayer vino embajador
               de este sol que en su esplendor
               me dan vida sus reflejos,
               y dice que llegará
               con brevedad a esta tierra;
               mas--¡ay, Conde!--que la guerra
               me presumo estorbará
               el salirla a recibir
               a la entrada de Aragón.

CONDE:

               A mi cargo la ocasión
               para que podamos ir.
               A Leonor dejé perdida,
               qué, intrépida y arrojada,
               por el campo hizo entrada
               sin prevenir la salida;
               y aunque el bárbaro enemigo
               hizo fuga en la ocasión,
               pudo disponer traición
               por llevársela consigo;
               y si tan nobles despojos
               se me llevan, claro está
               que mi corazón saldrá
               derretido por los ojos;
               mas la cruz de aquesta espada
               saldrá siempre vencedora,
               y el joyel que mi alma adora
               he de cobrar, aunque armada
               esté la morisma junta
               a pesar de su traición,
               o mi ardiente corazón
               ha de abrir aquesta punta.

PRÍNCIPE:

               No es cierto, no, a mi ver
               que salga al campo Leonor,
               que aunque tiene gran valor
               en efecto es de mujer.

CONDE:

               Fía en las veloces alas
               de un bruto que con razón
               él es hijo de Aquilón
               y ella de la diosa Palas.

PRÍNCIPE:

               Sin duda se habrá escapado
               si su valor conjeturas.

CONDE:

               De mayores apreturas
               otras veces se ha librado.
               Lo que más mi pena aumenta
               es que Mosquete quedó
               en su guarda, y se alejó
               con presunción avarienta
               de recoger los despojos
               por el campo divertido,
               y dejó puesto en olvido
               lo que llorarán mis ojos.
               Dice que de lejos vio
               dos moros, y del temor,
               olvidado de Leonor,
               cobarde se retiró.

PRÍNCIPE:

               No es en vano tu temor;
               pero fío sin recelo
               que la habrá librado el cielo
               de aquel bárbaro furor.
               Pero ¿dónde anda agora
               Mosquete, vuestro crïado?

CONDE:

               En busca, señor, le he enviado
               de la que mi alma adora,
               advirttendo que, si acaso
               Leonor está perdida,
               he de quitarle la vida.
               Mas ¡ay de mí, fiero caso
               fuera verla entre tiranos!
               No había de haber rigor
               que estorbase mi furor
               hasta volverla a mis manos.

PRÍNCIPE:

               Sin duda por verse ausente
               de vos, con sagacidad
               se retiró a la ciudad,
               que es entendida y prudente;
               mas, si acaso por desdicha
               otra cosa pudo ser,
               yo os ofrezco mi poder
               hasta conseguir la dicha
               de volverla a vuestros brazos,
               y os promete mi afición
               daros casta posesión
               con indisolubles lazos.

CONDE:

               A prevenir nuestra gente
               importa, señor, que vamos,
               porque temo si tardamos,
               algún penoso incidente.
               A recibir lo primero
               iremos a vuestra esposa,
               que, a pesar de la mañosa
               traición del cancerbero,
               no ha de parar mi valor
               hasta poner con despecho
               .................. [ -echo]
               y en mis brazos a Leonor.

PRÍNCIPE:

               En vuestro valor confío,
               conde amigo, y es razón,
               que con vuestro corazón
               siempre va seguro el mío.
               Vamos, y sin más tardar,
               de la gente más lucida
               que tenéis más conocida
               podéis un tercio alistar.

CONDE:

               Si llevamos, a mi ver,
               con sus lucidos arneses
               un tercio de montañeses,
               nada queda que temer.

Vanse

 

FIN DE LA SEGUNDA JORNADA