La aurora en Copacabana/Acto I
Acto I
Dentro instrumentos y voces, y salen en tropa todos los que puedan vestidos de indios, cantando y bailando YUPANGUÍ, indio galán, un SACERDOTE, GLAUCA y TUCAPEL, y detrás de todos GUÁSCAR INGA, rey, todos con arcos y flechas. | |
YUPANGUÍ: | En el venturoso día |
MÚSICA: | Prosiga la fiesta, |
INGA: | ¡Cuánto estimo ver que a honor |
YUPANGUÍ: | Mal pudiera |
ÉL y MÚSICA: | Que vivas, que reines, |
INGA: | De una y otra causa, a ti |
YUPANGUÍ: | Mi mayor fortuna es esa. |
SACERDOTE: | Pues en tanto que llegamos |
GLAUCA: | Bien dice. |
TUCAPEL: | ¿Es por mostrar, Glauca, cuánto |
YUPANGUÍ: | ¿Que siempre habéis de reñir? |
LOS DOS: | Pues, ¿quién sin reñir se huelga? |
YUPANGUÍ: | ¿Ni quién sino yo tendrá |
MÚSICA: | Prosiga la fiesta, |
[ESPAÑOLES]: | (Dentro a lo lejos.) |
OTROS: | ¡Tierra, tierra!] |
INGA: | Oíd. ¿Qué extrañas voces son |
YUPANGUÍ: | No extrañéis que en estos montes |
INGA: | Que este lo sea |
MÚSICA: | Prosiga la fiesta, |
(Dentro PIZARRO a lo lejos.) | |
PIZARRO: | Pues ya vemos tierra, ¡ea!, |
TODOS: | Amaina la vela. |
(Vuelven a bailar, y a suspenderse.) | |
INGA: | Callad, pues vuelven las voces, |
INDIO: | Silencio. |
OTRO: | Silencio. |
GUACOLDA: | (Dentro.) |
INGA: | ¿Qué nuevo eco se lamenta |
TUCAPEL: | (Aparte.) |
YUPANGUÍ: | Guacolda |
(Sale GUACOLDA como asustada.) | |
GUACOLDA: | Valientes hijos del Sol, |
INGA: | Hermosa sacerdotisa, |
GUACOLDA: | No |
INGA: | ¿Qué causa es? |
GUACOLDA: | Esta. |
YUPANGUÍ: | [Aparte.] |
GUACOLDA: | De ese templo que a la orilla |
GUACOLDA: | De ese templo, otra vez digo, |
GUACOLDA: | De suerte que a cuatro visos |
INGA: | ¡La fuga salvarme a mí |
YUPANGUÍ: | A tu vida |
GUACOLDA: | ¡Oh, si tú, Yupanguí, vieses |
TODOS: | Todos haremos lo mismo. |
TUCAPEL: | Sino yo, Glauca. |
GLAUCA: | ¿Qué intentas? |
TUCAPEL: | Que tú te pongas delante, |
GLAUCA: | ¿Yo a todos? |
TUCAPEL: | Sí. |
GLAUCA: | ¿Cómo? |
TUCAPEL: | ¿Cómo? |
INGA: | Pues ya que la lealtad vuestra |
PIZARRO: | (Dentro.) |
GUACOLDA: | ¿Qué esperáis, cuando ya expuesta |
(Al disparar ellos al vestuario, disparan dentro una pieza, y todos se espantan.) | |
VOCES: | (Dentro.) |
UNOS: | ¡Qué asombro! |
OTROS: | ¡Qué horror! |
TODOS: | ¡Qué pena! |
TUCAPEL: | ¡Qué bravo metal de voz |
INGA: | Monstruo que con tal bramido |
GUACOLDA: | Pues no aprovechan |
TODOS: | Entre sus breñas |
(Vanse.) | |
INGA: | ¡Cobardes! |
YUPANGUÍ: | Considera |
INGA: | ¿Cómo? |
YUPANGUÍ: | Manda desatar las fieras |
INGA: | Bien me aconsejas. |
YUPANGUÍ: | Guacolda bella, |
VOCES: | (Dentro.) |
(Descúbrese la nave, y en ella PIZARRO, ALMAGRO, CANDÍA y marineros.) | |
PIZARRO: | La tierra |
ALMAGRO: | Gracias a Dios, gran Pizarro, |
PIZARRO: | Ya que a solo descubrirla |
CANDÍA: | Fuerza será, pues no quedan |
PIZARRO: | ¿Qué señas han de ser esas, |
CANDÍA: | ¿Qué más declaradas señas, |
PIZARRO: | No solo es heroica, pero |
ALMAGRO: | Pues ya que es de otro el consejo, |
CANDÍA: | Eso no, ni es bien se entienda, |
ALMAGRO: | Por la mesma |
CANDÍA: | Primero que yo consienta. |
ALMAGRO: | Primero que yo. |
PIZARRO: | ¿Qué es esto? |
LOS DOS: | Pues da el orden |
PIZARRO: | Sí haré. Perdonad Almagro, |
CANDÍA: | Piloto, el esquife echa |
(Vase.) | |
PIZARRO: | En tanto, |
(Disparan cubriéndose la nave, úsale YUPANGUÍ arrastrando a TUCAPEL.) | |
VOCES: | ¡Cielos, |
TUCAPEL: | ¿Cómo quieres que los cielos |
YUPANGUÍ: | Si en la confusión primera |
TUCAPEL: | No es muy fácil |
YUPANGUÍ: | Estrella, |
TUCAPEL: | Si has de ser tú solo, deja |
YUPANGUÍ: | Eso no. |
TUCAPEL: | Pues ¿cómo, di, se concuerda |
YUPANGUÍ: | Muy bien, |
TUCAPEL: | Linda cosa es esa. |
YUPANGUÍ: | ...a decir que se desaten |
TUCAPEL: | Ya no es tan buena. |
YUPANGUÍ: | Las fieras digo; |
TUCAPEL: | Y ellas y el monstruo conmigo, |
YUPANGUÍ: | Oye y calla, |
TUCAPEL: | Mucho será. |
YUPANGUÍ: | ¿No reparas |
TUCAPEL: | Voy apriesa |
YUPANGUÍ: | Aguarda, |
TUCAPEL: | ¡Cielos! |
YUPANGUÍ: | Y de raras señas, |
TUCAPEL: | Voy a que prevenga |
YUPANGUÍ: | Detente, |
TUCAPEL: | Yo no, |
(Sale CANDÍA armado con una cruz de dos troncos bastos.) | |
CANDÍA: | Cuando digan |
YUPANGUÍ: | Hombre aborto de la espuma |
CANDÍA: | De su lengua |
YUPANGUÍ: | ¿Cómo no me das respuesta? |
CANDÍA: | Si te alteras |
YUPANGUÍ: | Como yo habla, sin que infiera |
TUCAPEL: | Que se hablen |
YUPANGUÍ: | Si eres humano y deseas |
CANDÍA: | Noble cacique, que bien |
YUPANGUÍ: | Sin saber lo que me dices, |
CANDÍA: | Aunque ignoro |
YUPANGUÍ: | De la ventaja que lleva |
CANDÍA: | Espera. |
TUCAPEL: | ([Aparte.] |
CANDÍA: | Aguarda, no huyas. |
VOCES: | Al monte, al valle, a la selva, |
TUCAPEL: | Mas que el primero que encuentran |
CANDÍA: | ¡Ay infeliz! ¡Qué miro! |
TUCAPEL: | ¡Oigan cómo los regala, |
CANDÍA: | Señor, pues este favor |
(Sube a lo alto del monte.) | |
TUCAPEL: | ¡Ay de mí!, que entre |
CANDÍA: | Ahora |
TUCAPEL: | ¡Ay, que se acercan! |
CANDÍA: | Quedad en paz. Que me vaya |
TUCAPEL: | Glauca, pues ves que me llevan |
CANDÍA: | Nuevos mundos, |
(Vase y sale la IDOLATRÍA vestida de negro, con estrellas, espada, plumas y bengala.) | |
IDOLATRÍA: | Primero que ese día |
PIZARRO: | (Dentro.) |
TODOS: | Buen viaje, buen pasaje. |
IDOLATRÍA: | Y la tierra también verá en sus daños |
TODOS: | (Dentro.) |
IDOLATRÍA: | Pero no, no prosiga, |
ELLA y TODOS: | Albricias, que ya el monstruo se va huyendo. |
(Vase, y salen todos los indios y indias que puedan, con arco y flechas.) | |
GUACOLDA: | ¿Qué mucho, si en hileras |
INGA: | ¿Quién duda que haya sido |
(Sale YUPANGUÍ.) | |
YUPANGUÍ: | No, señor, de más alta causa nace |
INGA: | ¿Cómo? |
YUPANGUÍ: | Como volviendo a la ribera, |
YUPANGUÍ: | Un tronco que traía |
GLAUCA: | ¿Cómo dices no ser cosa divina |
SACERDOTE: | Calla, necia. |
YUPANGUÍ: | De suerte, |
INGA: | A tu suceso atento |
SACERDOTE: | Yo sí. |
INGA: | ¿Qué es? |
SACERDOTE: | Que prosigamos, |
YUPANGUÍ: | Y es justo. |
GUACOLDA: | Pues prosiga |
INGA: | Hermoso padre del día, |
IDOLATRÍA: | (Dentro cantando.) |
INGA: | Ya respondió a la voz mía. |
GUACOLDA: | Pues ¿qué debemos hacer, |
IDOLATRÍA: | Obligarme. |
SACERDOTE: | Si obligándote ha de ser, |
IDOLATRÍA: | Desea. |
DAMA 1.ª: | Ya que es mérito desear, |
IDOLATRÍA: | Humana. |
YUPANGUÍ: | Si humana, cual dices, fue, |
IDOLATRÍA: | Vida? |
[INDIA] 2.ª: | Porque del todo mejores |
IDOLATRÍA: | El sacrificio. |
[INDIA] 3.ª: | Si los sacrificios son |
[INDIA] 4.ª: | Haz que aqueste en que hoy se emplea |
IDOLATRÍA: | Sea. |
INGA: | De todo cuanto escuchamos |
SACERDOTE: | Sí hacemos, |
YUPANGUÍ: | ¿Y cómo le compondremos? |
SACERDOTE: | Diciendo cada uno, ya |
INGA: | ¿Empiezo yo? |
GUACOLDA: | Sí, y mi voz te seguirá. |
INGA: | Si. |
ECO: | (Cantando.) |
GUACOLDA: | Obligarme. |
ECO: | (Cantando.) |
SACERDOTE: | Desea. |
ECO: | (Cantando.) |
[INDIA] 1.ª: | Humana. |
ECO: | (Cantando.) |
INGA: | Vida. |
ECO: | (Cantando.) |
[INDIA] 2.ª: | El sacrificio. |
ECO: | (Cantando.) |
[INDIA] 4.ª: | Sea. |
ECO: | (Cantando.) |
MÚSICA y TODOS: | Si obligarme desea, |
SACERDOTE: | Sin duda el Sol, ofendido |
INGA: | Si eso es lo que nos advierte, |
SACERDOTE: | Como es la sacerdotisa |
TODAS: | A eso obligadas vivimos |
GLAUCA: | Y de eso nos excusamos |
INGA: | Si aquella toca, ¡ay de mí! |
YUPANGUÍ: | ¡Qué pena será tan fuerte, |
INGA: | Y la suerte, |
SACERDOTE: | Así. |
TODAS: | Obedientes, |
(Toma él las flechas juntas y cada una tiene la suya.) |
GLAUCA: | Luego que es malo dirán |
INGA: | Nombra ya el que ha de llegar. |
SACERDOTE: | Hallándote tú aquí, no |
INGA: | Yupanguí. |
YUPANGUÍ: | Señor. |
INGA: | A ti, |
YUPANGUÍ: | El obedecer |
SACERDOTE: | Y fuerza que aquí |
YUPANGUÍ: | Bien |
SACERDOTE: | Llega hacia esta parte. |
YUPANGUÍ: | Y |
SACERDOTE: | Una has de tomar no más. |
YUPANGUÍ: | ¿A quién he elegido? |
GUACOLDA: | A mí. |
YUPANGUÍ: | ¡Grave pena! |
GUACOLDA: | ¡Dolor fuerte! |
(Retíranse los dos a las dos esquinas del tablado.) |
INGA: | Pues no es justo que me vea, |
(Vase.) | |
SACERDOTE: | ¡Dichosa tú, que crisol |
(Vase.) | |
LAS CUATRO: | ¡Venturosa tú, que vas |
(Vanse.) | |
GLAUCA: | Buen parabién, pero dél |
(Vase.) |
YUPANGUÍ: | Dos culpas, Guacolda bella, |
GUACOLDA: | De una y otra, ¡ay de mí!, fuera |
YUPANGUÍ: | Ahora es mayor mi aflicción |
GUACOLDA: | Quizá no es resignación. |
YUPANGUÍ: | ¿Pues qué? |
GUACOLDA: | Desesperación |
YUPANGUÍ: | No sé, mas sé que admirada |
GUACOLDA: | No, no prosigas, que aunque |
(Vase.) |
YUPANGUÍ: | ¿Qué más claro ha de decir |
(Sale el INGA.) | |
INGA: | Yupanguí. |
YUPANGUÍ: | Señor. |
INGA: | A buscarte vuelvo |
YUPANGUÍ: | ¿En qué puedo |
INGA: | De uno y otro asegurado, |
INGA: | porque no muriera, diera |
IDOLATRÍA: | (Dentro.) |
INGA: | El viento |
(Vase.) |
YUPANGUÍ: | ¡Cielos! |
IDOLATRÍA: | (Dentro.) |
INGA: | Veloz eco, |
YUPANGUÍ: | Otra vez la voz le llama, |
(Vase, y salen INGA y IDOLATRÍA.) | |
INGA: | Dime, |
IDOLATRÍA: | Yo. |
INGA: | Al verte más, lo sé menos: |
IDOLATRÍA: | Soy la deidad a quien tocan |
INGA: | Si rendido me confieso |
IDOLATRÍA: | ¡Qué efecto |
INGA: | Como yo se los debo |
IDOLATRÍA: | Mas ¿qué piensas? |
INGA: | Eso |
IDOLATRÍA: | ([Aparte.] |
INGA: | Sí. |
IDOLATRÍA: | Pues porque en eso |
INGA: | ¿Cómo? |
IDOLATRÍA: | Oye atento. |
(Ábrese un peñasco y vese GUÁSCAR vestido de pieles, recostado en una peña.) | |
INGA: | Un hermoso joven bello |
IDOLATRÍA: | Pues escucha lo que dice. |
INGA: | Ya a sus razones atiendo. |
GUÁSCAR: | ¿Cuándo, padre, será el día |
(Ciérrase la gruta.) | |
INGA: | Aunque entiendo sus razones, |
IDOLATRÍA: | ¿Qué mucho si ha de decirlo |
INGA: | No puedo |
IDOLATRÍA: | Porfía |
INGA: | Es verdad, todo poblado |
IDOLATRÍA: | ¿Y qué ves? |
INGA: | Entre varios |
IDOLATRÍA: | ¿Quién viene en él colocado? |
INGA: | Si de sus señas me acuerdo, |
IDOLATRÍA: | Oye sus triunfos, |
GUÁSCAR: | Generosos peruanos, |
VOZ: | (Dentro.) |
MÚSICA: | Sea bien venido en joven tan bello |
GUÁSCAR: | Ya voy a vosotros, |
MÚSICA y TODOS: | Sea bien venido [en joven tan bello |
(Desaparecen el Sol por lo alto, y por lo bajo el trono.) | |
INGA: | Aún nada he entendido. |
IDOLATRÍA: | Ahora |
IDOLATRÍA: | Mientras el joven crecía, |
IDOLATRÍA: | De suerte que deste engaño |
(Desaparécese.) | |
INGA: | Oye, aguarda, escucha, espera. |
TODOS: | Allí se oye, llegad presto. |
INGA: | ¿Qué es lo que por mí ha pasado? |
TODOS: | ¿Qué es esto, señor, qué es esto? |
INGA: | No sé, no sé. Cinco siglos |
(Vase.) | |
YUPANGUÍ: | ¿Quién creerá que al tiempo |