Diferencia entre revisiones de «Página:Glosario de la lengua atacameña (1896).pdf/23»

Sin resumen de edición
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
Irintacu: ¿que? (interrogat).
<poem>Irintacu: ¿que? (interrogat).
Irorais: cfr: ''pintchicu''.
Irorais: cfr: ''pintchicu''.
Irsacka: nada. cfr: ''sintcha''. (???) aparece tambien como significando: algo.—?
Irsacka: nada. cfr: ''sintcha''. (???) aparece tambien como significando: algo.—?
Línea 58: Línea 58:
Lantur: andar, pasear.
Lantur: andar, pasear.
Laptur: llevar.
Laptur: llevar.
Lari: rojo, colorado.— Dáse ese nombre a todos los lugares cuyo terreno es rojo o rojizo. v. g.,
Lari: rojo, colorado.— Dáse ese nombre a todos los lugares cuyo terreno es rojo o rojizo. v. g.,{{guion||Lari camino de Susques.—Purilari: agua colorada.—Aralar: alojamiento colorado: (via Socaire, Pastos Grandes.)}}