Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/682»

→‎No corregido: Página creada con «quea valdiviensis, ibid 446 Sobre la confusion con 'colihue' véase {{a|s. v.}} En algunas partes se distingue la quila macho, que da varas gruesas mui largas, usadas para lanzas entre los mapuches, i la quila hembra, cuyous brotes tiernos sirven para pasto del ganado. {{may|Molina}}, COmp. 389. {{may|Saavedra}} 191. Las varas delgadas i la cáscara sirven para tejidos de canastas, jaulas, etc. {{may|Carvallo}} I I. {{may|Cañas}} 48. || 2. - papa quila, {{a|f…
Etiqueta: No corregida
 
Etiqueta: Corregido
 
Estado de la páginaEstado de la página
-
No corregido
+
Corregido
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
quea valdiviensis, ibid 446 Sobre la confusion con 'colihue' véase {{a|s. v.}} En algunas partes se distingue la quila macho, que da varas gruesas mui largas, usadas para lanzas entre los mapuches, i la quila hembra, cuyous brotes tiernos sirven para pasto del ganado. {{may|Molina}}, COmp. 389. {{may|Saavedra}} 191. Las varas delgadas i la cáscara sirven para tejidos de canastas, jaulas, etc. {{may|Carvallo}} I I. {{may|Cañas}} 48. || 2. - papa quila, {{a|f.}} - {{a|n. vulg.}} de una clase especial de papas, ''Solanum tuberosum'', en Chiloé. {{may|Maldonado}} 337.
''quea valdiviensis'', ibid. 446 Sobre la confusion con 'colihue' véase {{a|s. v.}} En algunas partes se distingue la '''quila macho''', que da varas gruesas mui largas, usadas para lanzas entre los mapuches, i la '''quila hembra''', cuyos brotes tiernos sirven para pasto del ganado. {{may|Molina}}, Comp. 389. {{may|Saavedra}} 191. Las varas delgadas i la cáscara sirven para tejidos de canastas, jaulas, etc. {{may|Carvallo}} 11. {{may|Cañas}} 48. || 2. - '''papa quila''', {{a|f.}} - {{a|n. vulg.}} de una clase especial de papas, ''Solanum tuberosum'', en Chiloé. {{may|Maldonado}} 337.
:DERIVADOS i VARIANTES: '''quilánto''', {{a|m.}} {{may|Cañas}} 48; quilár, quilal {{a|m.}} (raro); i quilantár, {{a|m.}} {{may|Maldonado}} 27; quilantál {{a|m.}} (rar), quilantrál, {{a|m.}} [Biobio]. Todas estas formas usadas en el sur designan los espesos matorrales de quila, que se encuentran con frecuencia en todas las partes húmedas en el sur, i, sobre todo, hacen intransitables los bosques. Hai dos fundos Quilales en el {{a|dep.}} de Laja; un lugarejo Quilantó en Llanquihue, uno Quila Seca en Valdivia i Quilas en Chillan. FrENTES 189. Los cinco nombres de lugar Quilaco significan atres aguas," como Quilaco. van utres robles" del mapuche, {{may|Febrés}}: Cula-tres.
:DERIVADOS i VARIANTES: '''quilánto''', {{a|m.}} {{may|Cañas}} 48; '''quilár''', '''quilal''' {{a|m.}} (raro); i '''quilantár''', {{a|m.}} {{may|Maldonado}} 27; '''quilantál''' {{a|m.}} (raro), '''quilantrál''', {{a|m.}} [Biobio]. Todas estas formas usadas en el sur designan los espesos matorrales de quila, que se encuentran con frecuencia en todas las partes húmedas en el sur, i, sobre todo, hacen intransitables los bosques.
:{{bloque menor|Hai dos fundos ''Quilales'' en el {{a|dep.}} de Laja; un lugarejo ''Quilantó'' en Llanquihue, uno ''Quila Seca'' en Valdivia i ''Quilas'' en Chillan. FUENTES 189. Los cinco nombres de lugar ''Quilaco'' significan "tres aguas," como ''Quilacoyan'' "tres robles" del mapuche, {{may|Febrés}}: ''cùla'' - tres.}}
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: cùla - una especie de cañas o colehues; cùlantu - cañaveral o monte donde los hai. I Quilanto es colectivo puramente mapuche, {{a|cp.}} 'curanto' 'pitranto' 'poento' etc.; quilar netamente formacion castellana, las demas son formaciones hibridas. La forma quilantral deberá su r al cambio frecuente entie tr i t, aunque en esta palabra parece que en mapuche no existió forma con tr. Habrá alguna fusion por analojía con palabras cono ellantro.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''cùla'' - una especie de cañas o colehues; ''cùlantu'' - cañaveral o monte donde los hai. | ''Quilanto'' es colectivo puramente mapuche, {{a|cp.}} 'curanto' 'pitranto' 'poento' etc.; ''quilar'' netamente formacion castellana, las demas son formaciones híbridas. La forma ''quilantral'' deberá su ''r'' al cambio frecuente entre ''tr'' i ''t'', aunque en esta palabra parece que en mapuche no existió forma con ''tr''. Habrá alguna fusion por analojía con palabras cono ''cilantro''.


;1218. QUILCO.
;1218. QUILCO.
:'''quilco''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - una canasta grande tejida de 'voquis' gruesos, de unos cincuenta centímetros de alto i de diámetro, para llevar 1opa, legumbres, etc. [Frontera.]
:'''quilco''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - una canasta grande tejida de 'voquis' gruesos, de unos cincuenta centímetros de alto i de diámetro, para llevar ropa, legumbres, etc. [Frontera.]
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: cùlco o cùllu - un canasto.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''cùlco'' o ''cùllu'' - un canasto.

;1219. QUILE-HUICHACON.
;1219. QUILE-HUICHACON.
:'''quile-huichacón''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} término de leñadores chilotes el trozo de alrce (Fitsroya patagonica) tajada con corte oblicuo. {{may|Vidal Gormaz}} 55.
:'''quile-huichacón''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} término de leñadores chilotes - el trozo de alerce (''Fitzroya patagonica'') tajada con corte oblicuo. {{may|Vidal Gormaz}} 55.