Discusión:Poemas (Catulo)/69-116

Último comentario: hace 8 años por Aleator

Estos no son poemas de Catulo, son secuencias de palabras en español, tomando acepciones al azar de las posibles traducciones del original en latín. Publiquen traducciones autorizadas, o no publiquen nada. No sólo no se entienden, sino que confunden, contradicen el sentido original, o no tienen nigún sentido. Podría interpretarse como un intento malicioso de tergiverzar a Catulo. En todo caso expliquen con un cartel bien notorio que no es una traducción coherente, y que el contenido puede contrariar el sentido original. —El comentario anterior es obra de 190.177.202.23 (disc. · contr.), quien olvidó u omitió firmarlo.

Entre la portada (Poemas (Catulo)) y la página de discusión (Discusión:Poemas (Catulo)) se ofrece información relativa a la traducción. Puedo entender la crítica, pero si no es de su agrado la traducción le animo a publicar una alternativa mejor que la presente y/o a indicar quién es el encargado de las "traducciones autorizadas" para solicitarle una. Saludos. -Aleator 18:51 13 jul 2016 (UTC)Responder
Volver a la página «Poemas (Catulo)/69-116».