Discusión:La importancia de llamarse Ernesto

Último comentario: hace 1 año por Ignacio Rodríguez
Información acerca de la edición de La importancia de llamarse Ernesto
Ver las políticas oficiales: Wikisource:Calidad de textos y Wikisource:Derechos de autor

Año primera edición: 1895 (estreno)


Fuente: Traducción de Julio Gómez de la Serna [2]


Contribución y/o corrección por: Freddy Eduardo


Revisión y/o validación por:


Nivel de progreso:


Notas:


Atención: Antes de realizar cambios mayores en el formato de esta obra, es recomendable que lo consultes con Freddy Eduardo

Lo de "Gómez de la Serna", efectivamente, tiene pinta de ser un dato inventado, y, efectivamente, no estaría en dominio público (edición de 1937 y traductor español fallecido en 1983). La versión que tenemos ahora es, como se puso en el primer infotexto, la web lainsignia.org (ejemplo) y allí no aparece traductor por ninguna parte.

La primera edición parece que fue de 1920, del traductor Ricardo Baeza (1890-1956), y aunque no han pasado 80 años desde su defunción, al ser anterior a 1923, se podría incluir en Wikisource. Si es la que tenemos ahora, entonces OK. Pero no encuentro ninguna digitalización para poder corroborarlo... -Aleator 19:59 9 mar 2023 (UTC)Responder

@Aleator: La versión de Baeza está en Google Books y no corresponde con la que tenemos acá :(. Lo más razonable será subir la de Baeza y migrar allá. Ignacio - Δ - 14:05 10 mar 2023 (UTC)Responder
Volver a la página «La importancia de llamarse Ernesto».