Cuzary: Discurso quarto

HABER. El nombre ELOHIM, es epitheto y atributo que significa el dominador en alguna cosa, y el juez; algunas vezes se entiende en absoluto, quando quiere dezir: el soberano Señor que domina en todo el mundo; otras vezes es particular, quando denota alguna de las potestades y virtudes Celestes, o alguna de las naturalezas, o algun hombre juez; y se compuso este nombre -174- en numero plural, por lo que se usava entre las Naciones, que hazian imagines, y creyan que en cada una dellas residian virtudes de las Espheras, y cosa semejante a esto; y tenian a cada una della por Dios, y a todas en general llamavan Dioses, y juravan por ellos; y eran muchos, ansi como son muchas las virtudes o facultades que goviernan el cuerpo y las virtudes que goviernan el mundo; por quanto lo que se dize, virtudes o facultades, denota las causas de los motos; porque cada moto procede de virtud diferente de la virtud de otro moto, porque la Esphera del Sol y la Esphera de la Luna no se mueven por una misma virtud, sino por virtudes diversas; y no atendieron a la primera virtud y suprema potestad, de la qual proceden todas estas virtudes y potestades, o porque no la confessavan, y entendian que la composicion y ajuntamiento destas virtudes y potestades es lo que se intitula Dios, y que tambien la alma no es sino la composicion y ajuntamiento de las virtudes o potencias que goviernan el cuerpo: o que confessavan que ay Dios, pero les parescia absurdo que fuesse de utilidad su culto, entendiendo que él es sublime y excelso, que no tiene conoscimiento de nos, quanto más que tenga providencia en nos (apartado sea de nos creer tal cosa de Dios); por esso no adoravan a una cosa, sino a muchas, a las quales llamavan Dioses, que es una generalidad que comprehende las causas, sin division. Y la propriedad y excelencia aventajada, no es sino en el glorioso nombre JOD HE VAU HE, que es nombre conoscido, denotado en los atributos; el qual es nombre propio, que significa la essencia de uno conoscido, y no es nombre de uno que no era conoscido; por quanto se llamava ELOHIM, general y comunmente, se llama JOD HE VAU HE singular y propriamente; que si alguno preguntare qual es el Dios que se deve adorar? es el Sol o la Luna, o los Cielos, o los Signos, o alguna estrella o el fuego, o el ayre, o los Angeles espirituales, o algun otro, porque cada uno dellos tiene virtud y potestad, y cada uno dellos es causa en la generacion y corrupcion será la respuesta, JOD HE VAU HE, ansi como dezen fulano, por nombre conoscido, como Reuben o Simon, -175- porque se entiende de la palabra Reuben y Simon la verdad de su essencia.

2. CUZARI. Como podre denotar con nombre proprio, aquel de quien no tenemos ningun conoscimiento, sino solo nos consta su ser por sus obras?

3. HABER. Pero lo denotaremos por conoscimiento Prophetico y por vision espiritual; que las pruevas y rasones intelectuales son falaces y hazen yerrar a los hombres, y de las rasones intelectuales viene el hommbre a heregia y a opiniones falsas y perniciosas; quien induzió a los que creyan haver dos Dioses, a que dixessen que havia dos causas abeternas, sino las rasones intelectuales? y ansi mismo los que tuvieron por opinion la abeternidad del mundo, que cosa los movió a dezir que ha Esphera Celeste era abeterna, y que era causa de sí misma, y causa de otra, sino las rasones intelectuales? y del mismo modo los que adoran el Sol, y los que adoran el fuego, las rasones intelectuales los truxeron a esso; pero los modos de las demonstraciones y rasones intelectuales, son diferentes y diversas, algunas son ciertas y subtilíssimas en extremo, otras son imperfectas; y destas, la más o subtil es la Philosophia; y los modos de las demonstraciones y rasones intelectuales los truxo a dezir de Dios que no nos haze bien ni nos haze mal; y que no sabe de nuestras oraciones, ni de nuestros sacrificios, ni denuestro culto, ni de nuestros pecados; y que el mundo es abeterno como la abeternidad de Dios, y no tiene ninguno dellos nombre proprio que señale y denote la essencia de Dios, pero lo tiene aquel que oyó sus palabras, y su precepto, y su advertencia, y su premio por el bien obrar, y su castigo por el pecado; este lo llama por nombre proprio conoscido, señalando aquel que habló con él, y le constó que creió el mundo, que antes no era; y el primero dellos fue Adam, el qual no tendría conoscimiento del nombre proprio de Dios, si no fuera que habló con él, y le promulgó premio y su pena, y que le crió Havá de uno de sus lados; y le constó que él era el Criador del mundo, lo denotó por las palabras y por la vision, y lo llamó JOD HE VAU HE; y si no fuera esto, quedaria con el -176- nombre ELOHIM, por el qual no se declara lo que es, si es uno, o más de uno, si sabe las particularidades de las cosas, o no; y despues desso Cayn y Ebel lo conoscieron por vision Prophetica, despues que lo recibieron de su padre; y despues desso Noach, y despues desso, Abraham, Yshach y Yaacob basta Mosseh y los Prophetas que huvo despues de él; y ellos lo llamaron JOD HE VAU HE, por su vision Prophetica; y el pueblo que recibieron dellos, por la fé que tenian en ellos, lo llamaron JOD HE VAU HE, porque su palabra y su govierno se comunicava con los hombres, y los hombres singulares se ligavan y comunicavan con él, hasta que lo vian por algun medio, que se llama, honra, Sechiná, Reyno, fuego, nuve, imagen, semejança, vista del arco, y fuera desto, de donde les constava que Dios hablava con ellos; y llamavan a este medio, honra de A., y algunas vezes se llama absolutamente con el nombre inefable de las quatro letras; y ansi mismo llamavan a la Arca con el nombre inefable, como dizian quando se movia (Num., 10: 35), Levantate A., y quando posava, descança A., y (Psal., 47: 6) Subió Dios con jubilación, A. con hoz de Sophar, y querian dezir, la Arca de A., y algunas vezes llaman la relacion que ay entre los hijos de Ysrael y entre Dios, con el nombre JOD HE VAU HE, por modo relativo; y con este sentido se dize (Psal., 139: 21), tus enemigos A. aborresco (Psal., 37: 20), y los enemigos de A., que quiere dezir, los enemigos del nombre de A., o de la Ley de A., porque no ay relacion entre él y entre ninguna de las Naciones, por quanto no emana su luz sino sobre el pueblo peculiar y sobre los que professan la Ley verdadera, que ellos son recebidos de él, y él es recebido de ellos; y ansi se llama, Dios de Ysrael, y ellos se llaman pueblo de A., y pueblo del Dios de Ibraham; y si me dixeres que algunas Naciones lo siguieron y le hizieron culto, por oida, recibiendolo por Dios, donde está que él los recibiesse por pueblo suyo, y se ligasse y comunicasse con ellos, y le fuesse grato y acepto su culto, y se enojasse contra ellos por sus pecados? pero nos otros los vemos expuestos a la naturaleza y el accidente, y conforme esso es su prosperidad y su -177- adversidad, no por modo que conste evidentemente que es solo por palabra de Dios, como particularmente nos singularizó a nos otros, diziendo (Deut., 32: 12), A. solo lo govierna, y no ay con él Dios estraño. Y este nombre es particularmente en nos otros, que no ay fuera de nos quien lo sepa por la verdad de su conoscimiento; y es nombre proprio, que no admite la hé demostrativa, como se añade en el nombre de ELOHIM, y la noticia deste santo nombre es de las dignidades y prerogativas en que fuymos singularisados de todos los pueblos, y su misterio es oculto, pero la excelencia de las letras de que consta, son las vocales, que atesta la dignidad y excelencia deste nombre santo; porque son las letras de , que son la causa de la pronunciacion de todas las letras, que no se puede hablar ni pronunciar ninguna de las letras sin ellas, por quanto el Patach trahe Aleph, y Hé; y el Surek, y Holem, trahen Vau; y el Hirek, y Seré, trahen Yod; y estas letras son como espiritos y las demás letras son como cuerpos. Y el nombre YA, es semejante a él; pero el nombre EHYE, puede ser que sea como este nombre; y puede ser que sea derivado del verbo ; y se significa en él, que no se puede alcançar la essencia de Dios, porque su conoscimiento es impossible; y quando Mosseh le preguntó diziendo (Exodo, 3: 13), y si me dieren qual es su nombre, que les dire? le respondió Dios diziendo: que tienen ellos que inquirir lo que no pueden alcançar?; semejante a lo que dixo el Angel (Juez., 13: 18), para que preguntas por mi nombre, que es oculto? pero diles EHYE que quiere dezir, que seré, a ssaber, el ser que seré hallado a ellos quando me buscaren, no busquen mayor prueva que ser yo hallado con ellos, y deste modo me reciban, y diles. EHYE me embió a vos; y yá antes le puso a Mosseh esto mismo por señal y demonstracion, quando le dixo: que seré contigo, y esto es señal para ti, que yo te embié, y la señal es, que seré hallado a ti en todo lugar; y ajuntó a esto lo que es semejante a esto, diziendo: A. Dios de vuestros padres, Dios de Ibraham, Dios de Ishach, y Dios de Yaacob me embió a vos, los cuales eran notorios, que se havia hallado con ellos el caso -178- Divino continuamente. Y Dios de los Dioses, es atributo que denota que Dios es señor de todas las potestades, porque todas las virtudes y potestades que obran, necessitan de Dios Bendito, que es el que las ordena y las govierna. Y Señor de los Señores significa lo mismo; pero el nombre EL, se deriva de fortaleza, y de él proceden todas las virtudes y potestades, y él es exaltado y sublimado que no es semejante a ellas; y por esso se dize decentemente (Exod., 15: 11), quien es como tu en los (Elim) fuertes, que es el plural de EL; y Santo, es atributo, que denota que Dios Bendito es santificado y sublimado, que no admite ninguna de las propriedades de las criaturas, y si se le atribuyen, es por modo metaphorico y acomodado a nuestro entendimiento; y por esso oyó (Yesayau 6, 3), Santo, Santo, Santo, infinitamente, mostrando que es santificado y sublimado, que no le alcança ninguna cosa de las imundicias del pueblo entre los quales habita su Divina gloria; y ansi lo vido sobre trono alto y excelso; y en el atributo Santo, denota el espiritual, que no se puede incorporar, y que no existe en él ninguna cosa de lo que existe en los cuerpos; y se dize, Santo de Ysrael, por atributo que denota el caso Divino que se comunicó y ligó con él, y despues de él en toda su semiente, comunicacion intelectual y de proteccion y govierno particular, no comunicacion de tacto; y no es permitido a todo el que quisiere, dezir mi Dios, o mi Santo, si no impropriamente, solo en consideracion de que recibe sobre si su Deydad, pero verdaderamente no lo puede dezir, sino el que fuere Propheta, o varon Santo, que se comunica con él el caso Divino; y por esso dixeron al Propheta (Rey., 1: 13, 6), ruega agora delante de A. tu Dios; y este atributo se dá al pueblo de Ysrael, denotando que es su calidad para con los demás pueblos, como la calidad del Rey para con el pueblo, como dize el texto (Levit., 19: 2), Santos sereys, porque Santo yo A. vuestro Dios. Pero el nombre Adonay, que se escribe con ALEPH DALET NUN JOD, es nombre con que se señala a Dios, señalando a las figuras espirituales y las cosas que son obradas por Dios, que son criadas y governadas por él inmediatamente, -179- las quales cosas sirven por primero instrumento; y el que las alacança señala por medio dellas a Dios Bendito, que assiste alli particularmente; y esto es por modo improprio, ansi como señalan al entendimiento, y dizen que está en el coraçon, o en el celebro, y dizen este entendimmiento, y verdaderamente no se puede señalar con propriedad cierta lo que no se determina en lugar; y aunque todos los miembros sirven al entendimiento, esse servicio es por medio del coraçon, o del celebro, y siendo que ellos son sus primeros instrumentos, lo señalan en ellos, y dizen que el entendimiento está allí; y ansi señalan a Dios en los Cielos, porque es instrumento que sirve solo por su Divina voluntad, sin otras causas segundas intermedio; y no señalan a Dios en ninguno de los compuestos, porque son instrumentos que sirven por medio de otras causas, que se encadenan de Dios Bendito, el qual es la causa de las causas; y se dize (Psal., 123: l), el que mora en los Cielos; (Ecles., 5: l), que Dios está en los Cielos; y ansi mismo se dize, por modo improprio, temor de los Cielos; temeroso de los Cielos; de los Cielos sean apiedados; y ansi mismo señalavan a la coluna del fuego, y a la coluna de la nuve, y se encorvavan delante della, y dizian que Dios estava alli; porque aquella coluna servía solo por su Divina voluntad, y no era como las demás nuves y los fuegos que succeden haver en el ayre, por medio de otras causas; y ansi mismo al fuego quemante en la cumbre del monte, que lo vieron todo el pueblo; y a la figura espiritual que vieron los Príncipes (Exod., 24: 10) y debaxo de sus pies como hechura de ladrillo de Saphira, y la llamaron, Dios de Ysrael, y ansi mismo señalavan a la Arca del firmamento, y dizian por ella (Yeos, 3: 11), Señor de toda la tierra; por que se manifestavan los milagros por medio della, y faltavan sin ella; ansi como se dize que los ojos veen, y la cosa en que consiste la vista es otra cosa fuera dellos, que es la alma; y algunas vezes señalan a Dios en los Prophetas y, en los Santos Sabios de Ysrael, porque son como los instrumentos primeros de la voluntad de Dios, que sirven solo por su Divina voluntad, y no se apartan de su palabra en ninguna -180- cosa, y por medio dellos se manifiestan los milagros; y semejante a esta significacion, es lo que nos entregaron por tradicion nuestros Sabios (cuya memoria sea para bendicion), en la explicacion del precepto (Deut., 6: 13), a A. tu Dios temeras, que comprehende los Sabios que meditan en la Ley; y de derecho se llama, varon de Dios, el que es en este grado; que es atributo compuesto de la humanidad y la Divinidad, como si dixera, el varon Divino; y quando es la conversacion con cosa Divina, a la qual señalan, se dize, Adonay, con Aleph Dalet Nun Jod, como si dixera, tu eres mi Señor, y señala lo que se determina en lugar, por modo impropio; ansi como se dize (Psal., 123: 1), el que mora en los Cielos (Psal., 9: 12), morador de Sion; (Psal., 80: 2), morador de Cherubien; (Psal., 135: 21), morador de Yerusalaim; y son muchas las representaciones en que se manifiesta la magestad Divina, siendo una la substancia, por causa de la variedad de la cosa recipiente, ansi como es la variedad de los rayos del Sol, siendo el Sol uno; y esta comparacion no conviene en todo, pero conviniera si el Sol fuera incognito, y se vieran los rayos, y no se alcançasse la causa dellos sino por rason de argumento, provandose la causa por el efecto; y la necesidad nos obliga a alargar un poco este caso, por quanto se puede aqui arguyr, como se puede señalar en lugar, aquel que no se determina en lugar, creyendo que aquel que se señala es la primera causa? para cuya respuesta propondremos un principio, diziendo que los sentidos no alcançan de las cosas sensibles sino sus accidentes, no sus substancias; y no alcançan del Rey (por comparacion) sino la vista exterior, las figuras, y las cantidades; y esto no es la substancia del Rey que ellos reciben sobre si para honrarlo y engrandescerlo, pero lo veras en la guerra con un ornato, y lo veras en la ciudad con otro ornato, y en su palacio con otro ornato, y diras que es el Rey, segun el juyzio del sentido, no segun el juyzio del entendimiento; y puede ser que lo veas niño, y despues mancebo, y despues viejo, y despues cano; y que lo veas sano, y despues enfermo, y con ser que se mudaren sus figuras exteriores, y su contacto, y sus -181- humores, y sus temperamentos, dizes que es el mismo y juzgas que es el Rey, porque es el que habló contigo, y te encomendó, y te advirtió; y esto no es de él, sino el entendimiento o la alma racional, y nos consta y es cierto que esta parte es substancia que no se determina en lugar, y que no se puede señalar; y tu yá lo señalaste, y juzgaste que era el Rey; y quando muriere y vieres de él lo que vias, juzgaras que no es el Rey, sino cuerpo que lo puede mover quien quisiere, y es alterado por muchos modos de passiones del accidente, como las nuves que ay en el ayre, que las lleva un viento y las trahe otro, y las ajunta un viento y las esparze otro; y antes desso no se movia sino por la voluntad de la alma del Rey, y era como la coluna de la nuve Divina, que no la esparzian los vientos. Otra comparacion: el Sol lo vemos circular, estendido superficialmente, como la cantidad del escudo, y en su forma, resplandeciente, calido y quiescente; y el entendimiento juzga que es un globo mayor que el globo terreste, ciento y sesenta y seys vezes, y que no es calido, ni quiescente, pero que se mueve dos movimientos contrarios, Oriental, y Occidental, por modos que seria dilatada su explicacion; y no es dada facultad a los sentidos para alcançar la substancia de las cosas, sino una facultad particular para alcançar los accidentes que dependen en ellas, y por medio dellos consigue el entendimiento la prueva de la substancia de las cosas, y su causa; y no comprehende la essencia de la cosa sino el entendimiento perfecto, que es entendimiento en acto, como los Angeles, que el tal entendimiento alcança las cosas y las essencias en sus substancias, sin tener necesidad de la intervencion de los accidentes; pero nuestro entendimiento que assiste en el cuerpo, y es entendimiento en potencia, no puede alcançar la verdad de las cosas, sino por medio de ciertas facultades que le concedió el Criador, y las constituyó en los sentidos, convenientes para alcançar los accidentes de las cosas sensibles, las quales estan siempre en toda la especie humana en un mismo modo; por quanto no ay diferencia de la vista de mis ojos a la vista de tus ojos, y todos conformamos -182- que aquella figura superficial, y circular, que resplandesce y calienta, es el Sol; y aunque el entendimiento juzga por absurdo estas propriedades, con todo esso esta aprehension de la vista no haze daño a la especulazion, antes es de utilidad, porque por medio desso conseguimos la prueva de lo que queremos saber; ansi como el hombre de buena vista y entendido que buscáre su camello, recibirá utilidad de las palabras del hombre que tuviere lesion en los ojos que le haze parescer uno dos, si le dixere, yo veo en tal lugar dos gruas, y el Sabio coligira de sus palabras que lo que vee es el camello, y que por la flaqueza de su vista, le paresció que era grua, y porque vee dos por uno, le paresció que eran dos, y con su testimonio alcançó provecho el hombre Sabio, y le juzgará a bien su mala informacion, por causa del defecto de su vista; y del mismo modo son los sentidos y la potencia imaginativa, para con el entendimiento; y ansi como constituyó el Criador con su Sapiencia esta proporcion entre el sentido visible y la cosa corporal sensible, ansi mismo constituyo con Sapiencia una cierta proporcion entre el sentido oculto y la cosa que no es corporal; y constituyó en el que elegió de sus criaturas, un ojo oculto, que vee las cosas segun ellas son, sin variedad, y toma dellas prueva el entendimiento sobre el caso dessas cosas y su intrinsico; y aquel que le fue criado este ojo, es el hombre que tiene vista verdaderamente, y juzgará a todos los demás hombres como ciegos, y los enseñará y los encaminará; y puede ser que estos olo, sean la potencia imaginativa sirviendo la potencia intelectual; y veen las formas gran diosas admirables, que enseñan la verdad de las cosas que no ay duda en ellas; y la grande prueva de su verdad, es la conformidad de toda aquella especie en aquellas formas, a ssaber, de todos los Prophetas, que veen estas cosas y dan testimonio dellas los unos a los otros, ansi como hazemos en las cosas que alcançarnos por nuestros sentidos, que atestamos de la miel que es dulce, y de la adelfa que es amarga, y si viernos alguno que juzgue lo contrario, diremos que esta apartado de la constitucion natural; y estos sin duda veen -183- aquel mundo Divino con el ojo oculto, y veen formas convenientes a sus naturalezas; y las cosas que vieron las refieren segun las figuras en que las vieron encorporadas; y aquellas figuras son verdaderas, en consideracion de lo que busca el pensamiento, la imaginacion, y el sentido; y no son verdaderas en consideración de la substancia que busca el entendimiento, como el exemplo que truximos del Rey, que el que dixere que es el hombre de grande estatura, blanco, vestido de seda, que tiene la corona sobre su cabeça, y otras cosas semejantes: no miente; y el que dixere, que no es si no el que entiende, el que conosce, el que encomienda preceptos y advertencias, en tal tierra, en tal tiempo, a tal pueblo: tambien no miente; y quando vee el Propheta, con el ojo oculto, la forma más perfecta de las formas, en semejança de Rey o juez sentado sobre silla de juyzio, encomendando y advirtiendo (Dam., 2: 21), constituyendo Reyes, y deponiendo Reyes: conosce que es forma conveniente al Rey que deve ser servido y obedescido; y quando viere semejança del (Yehezk., 9: 2), que lleva armas, o que lleva instrumentos de escrivania, o (Dan., 10: 5) ceñido para hazer algun servicio: sabe que es forma conveniente a ministro obediente; y no te parezca dificultoso que se escriva en el Criador semejança de hombre, por quanto en la consideracion del entendimiento se le assemeja primero a la luz, porque es la cosa más excelente de las cosas sensibles, y la más subtil dellas, que circunda y comprehende las partes del mundo, más que todas las otras cosas; y quando considerarmos en los atributos y propriedades, que no se pueden negar que se atribuyen a Dios, o por modo improprio, o por modo verdadero, como son, vivo, poderoso, que sabe, que quiere, que ordena, que da a cada cosa lo que le conviene, que es juez justo: no hallaremos en lo que vemos ninguna semejança más propria y conveniente que la alma racional, que es el hombre perfecto; y esto por la parte que tiene de hombre, no por la parte que tiene de cuerpo, porque en esto es comun con las plantas; ni por la parte que tiene de viviente, porque en esto es comun con los animales; y yá los Philosophos compararon el -184- mundo a un hombre grande, y el hombre a un mundo pequeño: y si esto es ansi, y Dios es el espirito del mundo, y su alma, y su entendimiento, y su vida, como se llama (Dan., 12: 7), la vida del mundo, yá está clara la comparacion, segun el entendimiento; quanto más que la Prophecia tiene vista mas manifiesta y perspicas que la consideracion intelectual; y esta vista Prophetica, alcança la multitud superior claramente, y vee el exercito de los Cielos de los Angeles espirituales que son proximos a Dios, y los otros en figura de hombre; a los quales señala lo que dize el texto (Gen., 1: 26), hagamos hombre con nuestra imagen como nuestra semejança, quiere dezir, yá prosegui la criacion por grados, y la truxe, por orden Sapientissima, de los elementos a los minerales, a las plantas, a los animales del ayre y de las aguas, y despues desso a los animales terrestres, que tienen sentidos claros y noticias admirables: y no ay despues desse grado, sino el grado que es proximo a la especie Divina Angelica, que es el hombre, en figura de los Angeles de Dios y sus ministros los más proximos a él en grado, no en lugar, porque Dios no tiene lugar; y conforme las dos comparaciones, no conviene que sea la semejança de Dios para con la imaginacion, sino la semejança del mayor entre los hombres, del qual sale la disposicion y la orden para los demás hombres por grados; ansi como procede de Dios Bendito la orden del mundo y su disposicion; y lo veen quando depone Reyes y constituye Reyes y los juzga (Dan., 7: 9), que sillas eran puestas, y el antigo de dias se sentava; y estando enojado y con pensamiento de partirse (Yes., 6: l), sentado sobre silla alto y excelso, y los Angeles estantes sobre él; y en la hora de la partida, la carroça que vido Jehnezquel, y la guardó toda en su pensamiento, fuera del lugar de la Prophecia, cuyo termino es desde la mar de Suph hasta la mar de Pelistim; y se incluye en él el desierto de Sinay, y Paran, y Seyr, y tambien Egipto, porque esse lugar tiene preminencia quando tuviere las condiciones legales el que es encomendado en ellas; y estas formas se vian claramente, por vision y no por enigmas, ansi como fue mostrado a Mosseh -185- el Tabernaculo, y la orden del servicio, y la tierra de Quenaan, y sus partes, y la estacion (Exodo, 34: 6) y passó A. sobre sus faces, y llamó, E.c., y (Rey., 1: 19) la estación de Eliau en aquel mismo lugar; y estas cosas que no se alcançan por la consideracion intelectual, las negaron los Philosophos Griegos, porque la consideracion intelectual no admite lo que no se vé; y las recibieron y confirmaron los Prophetas, porque no pudieron negar lo que vieron con el ojo espiritual, por el qual les fue dada singular excelencia; y fueron muchas Congregaciones en diversos tiempos, que no podia haver en ellos concluyo; y los Sabios que los alcançaron y los vieron en el tiempo de su Prophecia, les dieron credito; y si los Philosophos Griegos viessen los Prophetas en el caso de sus Prophecias y sus milagros, les havian de dar credito y concederles lo que dizian, y havian de buscar y inquirir rasones por los modos de la especulacion y consideracion intelectual, para mostrar como puede llegar el hombre a este grado; y ya alguno dellos hizo esto, quanto más los Philosophantes que professan religion; y a semejante a esto, es la denotacion del nombre ALEPH DALET NUN JOD, a cosa Divina que esta presente, como si dixera, mi Señor. Y mensage de A., denota la mensage; y el Angel, o es criado en cierto tiempo para aquella ocasion, de los cuerpos subtiles elementales, o es de los Angeles eternos; y puede ser que sean los espirituales que dizen los Philosophos, cuyas palabras ni refutamos, ni admitimos; pero se duda de los que vieron Yesayau, y Ychezquel, y Daniel, si son de los que son criados por cierto tiempo necessario, o de las formas espirituales perpetuas; Y la honra de A., es el cuerpo subtil, que sigue la voluntad de Dios, que es formado conforme quiere manifestarse al Propheta, segun el primero modo; pero segun el segundo modo, la honra de A., comprehende los Angeles, los instrumentos espirituales, el trono y la carroça, y la espandidura, y las ruedas, y los orbes, y otras cosas que son perpetuas y estables; y se llaman honra de A., ansi como se llaman los aparatos y alhajas del Rey, honra, como se dize (Juez., 18: 21), y la honra delante -186- de ellos; y puede ser que esta fue la peticion de Mosseh, quando dixo (Exod., 33: 18), hazme ver ruego a tu honra, y le respondió Dios que lo haria, con condicion que se advirtiesse de no ver las faces, por quanto el hombre no las puede ver, como dize, y veras mis espaldas, y mis faces no seran vistas; y contiene esta honra de A., cosa que puede alcançar la vista de los Prophetas y cosa que puede alcançar nuestra vista, como era la nuve, y el fuego quemante, que eran usados entre nosotros: y cosa mucho subtilissima, que llegava a grado que ningun Propheta la podia alcançar ni comprehender y si alguno quisiesse investigarla, se dissolveria su composicion; como vemos en las facultades de la vista, que el que tiene la vista flaca, no verá sino como la poca luz que ay antes de la noche, como el murcielago; y el que tiene los ojos cerrados y flacos de vista, no ve sino sombra; y el que tiene la vista fuerte, ve el Sol; pero ningun ojo puede mirar al Sol mismo quando está en fuerça y resplendor, y si lo hiziere, cegará; y esto es honra de A., y Reyno de A., y Sechiná de A., en los nombres de la Ley Divina; pero algunas vezes se acomodan tambien a las cosas naturales, como es quando se dize (Yes., 6: 3), henchimiento de toda la tierra su honra; (Psal., 103: 19), y su Reyno en todo domina; pero verdaderamente no se manifiesta la honra y el Reyno, sino a sus electos, y su tesoro, y sus Prophetas; y por medio dellos se mostrará al Epicuro que Dios tiene dominio y Reyno estable, y conoscimiento de las particularidades de las acciones de las criaturas; y entonces se dirá verdaderamente (Psal., 93: l), A. reyno, y fue aparescida honra de A., y (Psal., 146: 10), reynará A. para siempre; (Yes., 52: 7), diziendo por Sion reynó tu Dios; (Yes., 60: 1), y honra de A. sobre ti esclareció; y no se deve apartar todo lo que se dize en el texto (Num., 12: 8), y semejança de A. vé, y (Exod., 24: 10): Y vieron a Dios de Ysrael; y la obra de la carroça de Ychezquel; porque por medio desto, entra el temor de Dios en las almas, como dize el texto (Exodo, 20: 20), y para que sea su temor sobre vuestras faces.

4. CUZARY. Imprimiendose en nuestras almas su -187- Deydad, su unidad, su potencia, y su sabiduria, y que todas las cosas proscedieron de él, y todas necessitan de él, y que él no necessita de ninguna: con esto lo temeremos y lo amaremos, y no necessitamos desta corporalidad?

5. HABER. Esso dizen los Philosophos; pero vemos que la alma del hombre se altera y teme quando ve visiones terribles sensibles, y no teme quando le refieren las tales cosas; ansi como ama la figura hermosa que estuviere delante de él, y, no la amará si le contaren della; no creas al Philosopho, que dize que su pensamiento se compone en orden, hasta que puede alcançar todas las cosas necesaria para conseguir el temor y amor de Dios, solo con su entendimiento, sin que aya menester algun medio sensible, viendo semejança de palabras, o de escritura, o de formas visibles o imaginarias; veras que no puedes comprehender todas las cosas de tu oracion, solo con el pensamiento, sin letura, ni podras contar (por exemplo) hasta ciento, solo con el pensamiento, sin palabras, mayormente si los ciento fueren de diferentes especies; y si no fuere el medio sensible que contiene aquella orden intelectual por semejanças y movimientos, no lo podras comprehender; y ansi mismo se representa por orden al Propheta la grandeza de Dios, y su potencia, y su misericordia, y su Sapiencia, y su vida, y su eternidad, y su Reyno, y que no necessita de ninguna cosa, y que todos necessitan de él, y su unidad, y su santidad; es lo que vee subitamente en un momento de la grandeza de aquella forma criada, -188- y su gloria y su hermosura, y las calidades, y los instrumentos que denotan la potencia; como es, la mano estendida, y la espada desnuda; y el fuego, y el viento, y los relampagos, y los truenos, que servian por la voluntad de Dios, y su dicho, y las palabras que salian de estas visiones, dando preceptos y noticias de lo que fue y de las cosas futuras, y los hombres y los Angeles que todos estan delante de Dios, y se encorvan a él, y les provee todas sus necessidades, dandoles lo que han menester sin les faltar nada; que levanta al que está abatido, y abate al que está levantado, y estiende su derecha a los penitentes, y los llama a que hagan penitencia; y se enoja contra los impios; y depone Reyes, y constituye Reyes, y millaria de millarias estan delante de él y lo sirven; todas estas cosas y otras semejantes, ve el Propheta en un momento, y por medio dellas introduze el temor y el amor de Dios firmemente en su alma todos los dias de su vida, y anda todos los dias de su vida desseando, anhelando y pidiendo que se le aparezca segunda o tercera vez; y ya se cuenta a Selomoh por cosa grande, las dos vezes que se le aparesció, como dize el texto (Rey., I, 11: 9), que se aparesció a él dos vezes; quando alcançó el Philosopho semejante cosa, mediante su especulacion?

6. CUZARY. Esto no puede ser, que con solo el pensamiento se pueda conseguir este soberano grado; por quanto el pensamiento es como el discurso de las palabras, que no se puede formar dos palabras juntamente; y si fuera possible, no puede ser que el oyente las comprehenda juntamente; por quanto las partes de la ciudad y los hombres que estan en ella, que vemos en un momento, no se pueden comprehender en un grande libro; y el concebir amor o odio a la ciudad, se introduze en mi pensamiento en un momento; y si me leyessen esto por un libro, no se imprimiria en mi anima; quanto más que el pensamiento se confunde con lo que le succede de error, y imaginación, y de las cosas antecedientes, y no alcança ninguna cosa pura y perfectamente.

7. HABER. Pero ellos son como los que tienen lesion -189- en los ojos, que no pueden ver aquella luz; y es necesario que sigamos a los hombres de clara vista, que nos precedieron, que tuvieron virtud para verla; y ansi como el que tiene vista, no puede siempre ver el Sol, y enseñarlo a otro, y le succede impossibilidad, que no lo puede ver sino en algunas horas del dia, y en los lugares claros en los quales esclaresce el Sol: ansi mismo el que tiene vista para alcançar la luz Divina, tiene ciertos tiempos y lugares, en los quales ve aquella luz; los tiempos, son los tiempos de las oraciones, mayormente en los dias de penitencia; y los lugares, son los lugares de la Prophecia.

8. CUZARY. Si es ansi, yo te veo que concedes el dominio de los Planetas en las horas y en los lugares, como hazen los Astrologos!

9. HABER. Por ventura negamos nosotros, que los superiores tienen operacion en las cosas terrestres? Concedemos que las disposiciones y preparaciones de la generacion y corrupcion proceden de las Espheras, pero las formas son del que las govierna, y que las constituyo por instrumentos para conseguir todas las generaciones que quiere, cuyas particulares circunstancias no podemos alcançar; y el Astrologo dize que las alcança y las sabe; y nos otros le negamos esto, y juzgamos que criatura de carne y sangre no lo puede alcançar; y si dessa sciencia se hallare alguna cosa que fuere fundada en la sciencia Divina legal, lo admitiremos; y con esto, se satisfaze nuestra mente, de las cosas de la sciencia de los Astros que se leen en las palabras de nuestros Sabios, porque creemos que lo recibieron por virtud Divina, que es la verdad; y no siendo ansi, todo es opiniones y consideraciones humanas, y suertes hechas -190- segun los Astros, que la Geomancia es más verdadera que ellas. Con que concluymos que el que viene aquellas luzes Divinas, es verdaderamente el Propheta; y el lugar en el qual las viere, es verdaderamente el lugar destinado, porque es lugar Divino; y la Ley que viniere por medio de él, es la Ley verdadera.

10. CUZARY. Tambien las Religiones que huvo despues de vos, que confiessan la verdad y no la niegan, todos atribuyen precelencia a esse lugar, y dizen que es el lugar de la subida de los Prophetas, y la puerta de los Cielos, y el lugar de la estacion del juyzio, y que en él se congregan las almas, y que la Prophecia fue en los hijos de Ysrael, y confiessan la grandeza de la excelencia de sus padres, y creen la Historia de la criacion y del diluvio, y todo lo que está escrito en la ley; y hazen peregrinaciones religiosas en esse venerable lugar.

11. HABER. Yo los compararia a las gentes que no recibieron todas las dependencias de los preceptos, sino solo sus fundamentos: si no fuera que sus obras contradizen a sus palabras, y que la honra que hazen al lugar de la Prophecia, es con cosas que dirigen a los lugares que fueron de los idolos, en qual quiera lugar en que succediere estar su multitud, en el qual no aparesció nunca obra Divina; aliende de que tienen aun los ritos de los cultos antigos, y los dias de sus fiestas y sus solenidades; y no mudaron sino las figuras que havian alli, a ellas remataron, y no remataron sus leyes, y casi estoy en dezir que todo lo que dixo Dios (Deut., 4: 18), y servireys alli Dioses otros, palo y piedra, y se repite algunas vezes: lo dixo por estos, que exaltan el palo y la piedra y que por nuestros pecados con el dilatado tiempo del captiverio algunos de los nuestros son como ellos; y es verdad que su intencion es dirigida a Dios, ansi como el pueblo de Abimelech, y la gente de Ninve; y el Maestro de una dellas dixo que alcançó aquellas luzes Divinas en la fuente dellas, a ssaber, en la tierra santa, y que de alli fue subido a los Cielos, y le fue encomendado que encaminasse y endereçasse los hombres de todo el mundo; y aquella tierra fue -191- el lugar de la devocion desta Nacion, y no quedo ansi la cosa sino muy poco tiempo, hasta que passaron su devocion al lugar donde está su multitud; esto es como el que quisiesse encaminar todos los hombres házia el lugar del Sol, pero tenian los ojos lesiados y no podian ver, y no hallaron su lugar, y los llevó házia el polo Septentrional, o házia el polo Meridional, y les dixo: aqui está el Sol, mirad enfrente de él y lo vereys, y no lo vieron; pero el Governador Mosseh, congregó el pueblo delante del monte de Sinay para que viessen la luz, que la verian si tuviessen facultad y capacidad como él; y despues desso llamó a los setenta viejos, y la vieron, como dize el texto (Exod., 24: 10) Y vieron al Dios de Ysrael; y despues desso congregó los setenta viejos segundos, y residió sobre ellos la luz de la Prophecia, en la qual fueron igualados con él como dize el texto (Num., 11: 24), Y apartó del espirito que havia en él, y puso en los setenta Varones viejos, y dieron testimonio los unos de los otros, por lo que vieron, y por lo que oyeron; y con esto se apartaron los malos pensamientos del pueblo que podia imaginar y sospechar que la Prophecia era cosa inventada por uno particular: por quanto no se puede dar que consintiessen y conviniessen en una cosa inventada, tanta multitud de Prophetas; mayormente que fueron muchos, en diversos lugares, y huvo Congregas que igualmente supieron con Elisá el dia en que fue tomado Eliau, como le dixeron (Rey., 20: 2, 3, 5), Si sabes, que oy, A. tonará a tu señor de sobre tu cabeça? y dixo, tambien yo lo sé, callad; y todos ellos fueron testigos de Mosseh, que advirtieron y exhortaron a los hombres sobre la observacion de su ley.

12. CUZARY. Pero ellos son más propicios a vos, que los Philosophos.

13. HABER. Muy diferente es el que tiene Religion, que el Philosopho; por quanto el que professa Religion, busca a Dios a fin de grandes provechos, fuera de la utilidad de alcançar su conoscimiento; y el Philosopho no pretende otra cosa sino saber que ay Dios, y dezir de él la verdad; ansi como pretende saber (por exemplo) y mostrar que la tierra está en el centro de la Esphera -192- grande, y que no esta en el centro de la Esphera de las estrellas, y otras noticias de la verdad de las cosas; y juzga que no es de daño la ignorancia en el conoscimiento de Dios sino como el daño de la ignorancia en el conoscimiento de la tierra, y entender que es estendida y rasa; y no tiene por utilidad sino el conoscimiento de la verdad de las cosas, para ser semejante al entendimiento agente y convertirse con él en una misma cosa, sin reparar que sea justo, o que sea Epicureo, como sea Philosopho; y de los fundamentos de su creencia es, que ellos dizen que Dios no haze bien ni haze mal, y creen que el mundo es abeterno, y no admiten que el mundo fue totalmente nada antes que fuesse criado, pero que nunca dexó de ser, ni dexará de ser; y si llaman a Dios Bendito, Criador, es por modo improprio, no segun suena la palabra, pero quando dizen Criador, quieren dezir que es su causa efficiente, y nunca dexó de ser el causado con la causa; si fuere la causa en potencia, es el causado en potencia; y si fuere en acto, es el causado en acto; y el Criador Bendito es causa en acto, y su causado fue siempre en acto eternamente con su causa; pero aunque se alexaron tan lexos de la verdad, no deven ser culpados, por quanto no alcançaron el conoscimiento de Dios sino por la especulacion intelectual, y esto es lo que alcançaron por su discurso y especulacion; y el que dellos confessare la verdad, dirá a los que professan la ley, como dixo Socrates al Pueblo, esta vuestra sciencia Divina yo no digo que es falsa, mas digo que no la entiendo ni la alcanço, pero yo soy Sabio en la sciencia humana. Pero estas Naciones, ansi como se apropinquaron, se alexaron; y si no es ansi, Yarobam y su Congrega son mas propicios a nos otros, por que aun que fueron idolatras, eran Ysraelitas, circuncidados, que guardavan el Sabat y los demás preceptos, ecepto algunos pocos, que los transgridieron, movidos de la politica y rason de estado; y ellos confessavan el Dios de Ysrael que los sacó de Egipto; ansi como havemos dicho de los que hizieron el bezerro en el desierto; y estas Naciones no tienen ventaja sobre ellos, si nó en abominar las imagenes; pero siendo que se -193- apartaron del lugar de la devocion, y buscaron el caso Divino en el lugar donde no se halla, aliende que mudaron la mayor parte de los preceptos legales, ya se alexaron en extremo.

14. CUZARY. Es necesario que hagamos grande diferencia de la Congrega de Yarobam a la Congrega de Ahab; por quanto los que adoravan al Baal, son idolatras absolutatmente, como dixo Eliau (Rev., 18: 21), si, A. es Dios, id en pos de él; y si el Baal, id en pos de él; y dellos es que dificultaron nuestros Sabios, como comia Yeosaphat de la comida de Ahab? lo que no dixeron de la Congrega de Yarobam; y tambien Eliau no habló del culto de los bezerros, quando dixo (Rey., 19: 10, 14) Zelando Zelé por A. Dios de los exercitos, E.c.; por quanto todas las obras de la Congrega de Yarobam eran dirigidas al Señor Dios de Ysrael; y los Prophetas que tuvieron, fueron Prophetas de Dios; y los Prophetas de Ahab, fueron Prophetas del Baal; y quando se levantó Yehu hijo de Ninisy para extirpar la obra de Ahab, y usó de aquella industria, diziendo (Rey., 2, 10: 18), Ahab sirvió al Baal poco, Yehu lo sirvirá mucho, hasta que remató la memoria del Baal: no tendió mano en los bezerros; y los que hizieron el primero bezerro, y la Congrega de Yarobam, y los que hizieron altares, y el idolo de Michá, todos estos no dirigian su intencion sino al Dios de Ysrael; pero con pecado que son condenados á muerte los que lo hizieren; como si uno casare con su hermana, por necessidad o por cumplir con su desseo, pero observa todos los preceptos del casamiento, conforme Dios encomendó; o como el que come carne de puerco, pero observa el precepto de la degolladura, y de no comer la sangre, y las demás circunstancias que encomendó Dios en las comidas.

15. HABER. Moviste duda en cosa que entiendo no tiene ninguna duda; y ya salimos de nuestro proposito, de los nombres de Dios y las visiones Propheticas, y es necessario que bolvamos a él; y para que entiendas mejor la cosa, la declararé con una comparacion del Sol. El Sol es uno, pero son varias las proporciones y propriedades de los cuerpos que lo reciben; y los -194- que más perfectamente reciben su luz, son el diamante y las piedras preciosas, y el ayre sereno, y la agua; y esta se llama luz penetrante; y en las piedras puras y los cuerpos superficiales acicalados, se llama luz clara; y en los palos, y en la tierra, y semejantes, se llama luz visible; y en todas las cosas generalmente, se llama en absoluto, luz, sin atributo particular; y la luz en absoluto, es como quando dizimos, ELOHIM, como havemos declarado; y la luz penetrante, es como el nombre singular, JOD HE VAU HE, que denota la comunicacion de Dios Bendito con las criaturas más perfectas de la tierra, que son los Prophetas, cuyas almas son puras y aptas para recebir su luz, que penetra en ellos, ansi como penetra la luz del Sol en el diamante y en las piedras preciosas; y estos tienen origen y cierta vena de la simiente de Adam, como havemos declarado, y continuó el tesoro y el coraçon de una generacion a otra, y de un tiempo a otro, y salió la multitud de los hombres (ecepto este coraçon) en cortezas, hojas, y resinas; y se llamó el Dios deste coraçon particularmente, JOD HE VAU HE; y porque se comunicó con Adam, se mudó el nombre ELOHIM despues de acabada la obra de la criacion, en el nombre JOD HE VAU HE ELOHIM; y como dixeron nuestros Sabios, fue llamado el nombre complecto, sobre el mundo complecto; y la perfeccion del mundo no fue sino en Adam, que fue el coraçon de todo lo que fue criado antes de el; y lo que se denota en el nombre ELOHIM, no lo niega ninguno que tiene entendimiento; pero lo que se significa en el nombre JOD HE VAU HE, es lo que fue negado, porque les era cosa extraña y dificultosa de creer, que pudiesse haver Prophecia en algunos pocos singulares, quanto más en grande multitud; y esto es lo que negó Parhó quando dixo (Exod., 5: 2), no conozco a A., como si entendiesse claramente del nombre JOD HE VAU HE, lo que se entiende de la luz penetrante, denotado que Dios comunica su luz a los hombres, y que penetra en ellos; y Mosseh le dixo más, el Dios de los Ebreos, denotando los Patriarchas, que les fueron testigos de la Prophecia y la gloria; pero el nombre ELOHIM era usado en Egipto, -195- como veras que dixo Parhó a Yoseph (Gen., 41: 39), pues que te hizo saber ELOHIM todo esto; item, Varon que espirito de ELOHIM en él; y este caso es, como si solo un hombre viesse el Sol, y supiesse los lugares donde resplandesce su luz, y los lugares de su curso, y sus revoluciones, y nos otros nunca lo huviessemos visto, pero nos sirviessemos en la sombra y en la nuve, y viessemos su casa con más luz que nuestras casas porque tuvo conoscimiento del curso del Sol, y ordeno ventanas como quiso, para que toda su casa se pudiesse alumbrar de sus rayos; y ansi mismo viessemos que sus sembraduras y sus plantas crescian felicemente; y nos dixesse, que conseguia esto, porque tenia conoscimiento del Sol; y nos otros le negassemos esto, y le dixessemos, que cosa es el Sol? nos otros tenemos conoscimiento de la luz y sus muchas utilidades, pero nos vienen por accidente; y él nos dixesse, yo alcanço del Sol lo que quiero, y quando quiero, por que sé su causa, y como es su curso; y quando hago la disposicion y preparacion necessaria en todas mis obras, y observo los tiempos convenientes que yo sé, no me falta su utilidad, como vos otros veys. Y por el nombre JOD HE VAU HE se dize, faces, como dize el texto (Exod., 33: 14), mis faces iran; item si tus faces no han de ir; y es lo que pidió Mosseh quando dixo (Exod., 34: 9), Vaya ruego JOD HE VAU HE entrenos; y lo que denota el nombre ELOHIM, se alcança por especulacion intelectual, por quanto el entendimiento enseña que el mundo tiene Dominador y Governador; y en esto son diversas las opiniones de los hombres, segun la diversidad de su raciocinacion: y la más probable de todas, es la opinion de los Philosophos; pero lo que se denota en el nombre JOD HE VAU HE no se alcança por especulacion intelectual, sino por aquella vision Prophetica, por la qual se separa quasi el hombre de su especie, y sube a especie Angelica, y entra en él otro espirito, como se dize (Sem., 10: 6, 9), Y seras mudado en varon otro, y mudole Dios otro coraçon, (Chron., 12: 18), Y espirito se envistió en Amasay; (Yehez., 37: l), fue sobre mi mano de A.; (Psal., 51: 14), y espirito voluntario me sustente; y este espirito, denota el espirito -196- de la Santidad que se enviste en el Propheta en el tiempo de la Prophecia, y en el Nazareno, y en el ungido quando es ungido para Sacerdocio, o para Reyno, quando lo ungia el Propheta, o quando lo ayudava Dios y lo encaminava en alguna cosa, o quando el Sacerdote notificava alguna cosa por sciencia oculta, despues que se preguntava por los Urim y Tumim. Y llegando el hombre a alguno destos grados, se quitaran de su coraçon las dudas que antes tenia de Dios, y se burlará de las especulaciones y raciocinaciones Philosophicas que usava antes desso, para alcançar por ellas el conoscimiento de la Deydad y la unidad; y entonces será el hombre siervo amante a su Dios a quien sirve y venera, y entregará su alma á la muerte por su amor, por la grande deleytacion que halla en su comunicacion, y el daño y molestia que siente quando se aparta de él; contrario de los Philosophos, que no tienen el culto Divino sino por una buena virtud, y dezir la verdad en engrandescerlo sobre todas las demás cosas, ansi como conviene engrandescer el Sol sobre las demás cosas visibles; y que negar que ay Dios, no es más que el vicio y defecto de la alma que admite la falsedad.

16. CUZARY. Ya me está declarado la diferencia que ay del nombre ELOHIM, al nombre JOD HE VAU HE; y entiendo la diferencia que ay del Dios de Abraham, al Dios de Aristoteles; y que el nombre JOD HE VAU HE lo alcançan las almas por deleytacion y vision Prophetica; y el nombre ELOHIM se alcança por especulacion y raciocinacion intelectual; y que aquella deleytacion y vision Prophetica trahe al hombre que la alcançare, a que entregue su vida por el amor de Dios y que se dexe matar por su causa; y la raciocinacion Philosophica juzga que se deve exaltar a Dios, en quanto esso no fuere de daño, y no causare molestia; y no ay que culpar a Aristoteles si se burla de las obras legales, siendo que le fue incierto Si Dios tiene conoscimiento dellas.

17. HABER. Con rason sufrió Abraham el Ur de los Chaldeos, y la peregrinacion, y la circuncision, y el destierro de Ysmael, y la atadura de Yshach para -197- degollarlo; por lo que vido del caso Divino, por deleytacion y vision Prophetica, no por especulacion y raciocinacion intelectual; y vido que no havia cosa ninguna de las partcularidades de las obras de Dios que le fuesse oculta; y vido que le pagava el galardon de sus buenas obras en el mismo momento, y le enseñava el camino recto en todas sus obras, en modo que no iva adelante ni atras, sino por su mandato, y siendo ansi, como se burlaria de sus precedientes especulaciones y raciocinaciones intelectuales? como declararon nuestros Sabios en las palabras (Gen., 15: 5), y hizo salir a él fuera, dizen que le dixo Dios, sale de tu Astrologia; quiere dezir que le encomendó que dexasse todas sus sciencias racionales, las Astrologicas y las demás, y se pegasse en el servicio de aquel a quien havia alcançado por deleytacion y vision, segun lo que dize el texto (Psal., 34: 9), gustad y ved que es bueno A., y con rason se llama Dios de Ysrael, por que esta vista y luz Divina falta en los de más pueblos; y se llama, Dios de la tierra, por que la tierra de Ysrael tiene singular virtud, de su ayre, y su tierra, y su Cielo, que ayudan en esto con las cosas que dependen en ella; las quales son como la agricultura, y la preparacion para la felicidad desta especie; y todos los que siguen la Ley Divina, siguen a los Prophetas que tuvieron esta vista, y se satisfazen sus almas creyendolos, con ser sus palabras llanas y sus exemplos grosseros: lo que no se satisfazen para creer a los Philosophos, con ser grande la subtileza de sus conceptos, y la elegante orden de sus escritos, y las demonstraciones y pruevas intelectuales que trahen en ellos; y con todo esso, no los sigue el pueblo, como que las almas prophetisan la verdad; y como se dize, fazilmente se conoscen las palabras de la verdad.

18. CUZARY. Yo te veo que menosprecias los Philosophos, y les atribuyes lo contrario de lo que generalmente se dize dellos, a tanto que todo el que se separa y aparta del mundo, se dize de él que es Philosopho, o que sigue la doctrina de los Philosophos; y tu dizes dellos que no tienen ninguna obra buena.

19. HABER. Lo que te dixe es el fundamento de -198- su creencia, que la summa felicidad del hombre no consiste sino en la sciencia contemplativa, y alcançar los entes inteligibles en el entendimiento en potencia, y que se haga entendimiento en acto, y despues desso entendimiento separado, proximo al entendimiento agente, y no temerá la aniquilación; y esto no se puede conseguir, sino consumiendo los dias en estudio y continua meditacion; y por quanto no se puede hazer esto estando ocupados en los negocios del mundo, por esso les paresció conveniente apartarse de las riquezas, y las honras, y las deleytaciones, y los hijos, para que estas cosas no los diviertan de la sciencia y contemplacion; y sabiendo el hombre aquel fin que se pretende de la sciencia, no tiene que reparar en las obras que há de hazer; por quanto ellos no temen á Dios por esperar que recebitan premio por su temor; ni imaginan que si robaren, o mataren, seran castigados por esso; pero encomiendan que se haga lo bueno, y advierten que no se haga lo malo, por ser cosa decente y loable, y para en esto ser semejante al Criador, que ordenó las cosas por el camino del bien; y ordenaron las leyes intelectuales, que son las ordenanças políticas del buen govierno para la conservacion de los hombres; las quales no son necessariamente obligatorias, sino condicionadas, que conviene observarlas, ecepto en tiempo o ocasion de alguna necesidad; y nuestra ley no es ansi, si no es en algunas cosas particulares civiles; y ya se declara en la sciencia legal las que admiten la condicion y ecepcion y las que no la admiten.

20. CUZARY. Essa luz que tu dizes, se escuresció en tal manera, que el entendimiento juzga por impossible que buelva á esclarescer; y se perdió en tal extremo, que su restauracion no sube en el pensamiento que pueda ser.

21. HABER. No se escuresció sino en los ojos del -199- que nos mira con los ojos abiertos, que colige de nuestra probreza, y nuestra miseria, y nuestro esparzimiento, que se escurescio nuestra luz; y de la grandeza de los otros, y sus felicidades mundanas, y del dominio que tienen en nos, infiere que ellos tienen luz.

22. CUZARY. No traygo prueva de esto; por quanto yo veo las dos Naciones que contradizen la una a la otra en la Religion, que cada qual dellas tiene grandeza y dominio; y no puede ser que esté la verdad en dos extremos contrarios, si no que este en una dellas, o en ninguna dellas; y yá declaraste (Discurso segundo, art. 34) en el capitulo (Yes., 52: 13): He aqui prosperará mi siervo, E.c.. Que la pobreza y la humildad, es más conveniente en el caso Divino, que la grandeza y la soberbia; y esto es ansi mismo manifiesto en las dos Naciones, por quanto los Christianos no se jactan con los Reyes, ni con los Valientes, ni con los ricos, sino con aquellos hombres que siguieron el Autor de su Religion, todo el largo tiempo antes que fuesse confirmada su Religion; y estos hombres andavan peregrinando, y escondidos, y eran matados en todos los lugares donde los hallavan; y sufrieron casos admirables de desprecios y muertes, por la fortificacion de su fé, y en ellos es que se bendizen, y veneran sus lugares, y los lugares de su muerte, y edifican altares en nombre de ellos; y ansi mismo los Autores de la Religion de los Agarenos, sufrieron muchos trabajos, hasta que fueron corroborados y confirmados; y con ellos es que se jactan, y con su abatimiento y con su muerte por la fortificacion de su Religion es que se glorian; no con los Reyes que se engrandescian con sus riquezas y con la grandeza de sus estados, sino con los que vestian trapos viejos, y comian cevada sin hartarse; pero hazian todo esto con summa devocion de servir a Dios; y si yo viera hazer esto a los Judios por nombre de Dios, diria que superaban en dignidad a los Reyes de la casa de David; por que yo me acuerdo de lo que me enseñaste sobre lo que dize el texto (Yes., 57: 15): Y con el majado y abatido de espirito, que la luz Divina no habita sino en las almas de los quebrantados y abatidos.

 -200-   

23. HABER. Con rason nos averguenças en esto, por que nos otros padecemos el captiverio sin fruto; pero considero en los buenos que ay entre nos, que pudieran rebotar de si el desprecio y la servidumbre, con una palabra que dixessen sin trabajo, y alcançarian libertad, y superaria su poder sobre los que los tienen en servidumbre; y no hazen esto, sino solo por observar su ley; esta rason es bastante para interceder y expiar muchos pecados; y si fuesse lo que tu pretendes de nos, no nos dilatariamos en este captiverio; fuera de que tiene Dios en nos misterio y Sapiencia, como la Sapiencia que ay en el grano de la simiente, que cae en la tierra, y aparentemente le parescerá al que lo viere, que se mudará y convertirá en tierra, agua, y estiercol, sin quedar ninguna señal de él: pero el grano es que muda la tierra y la agua en su naturaleza, y de grado en grado convierte los elementos a la semejança de su substancia, y echa su corteza y sus hojas; y quando se purificáre y fuere apto para resedir en él aquella cosa y la forma de la primera simiente, hará fruto el tal arbol, semejante al fruto de la simiente de que es; y del mismo modo es la ley de Mosseh, que todo el que vino despues de él, se ha de mudar a ella en su verdad, aun que paresce que la rebota; y estas Naciones son preparacion para el Massiah que esperamos, el qual es el fruto, y todos serán su fruto quando lo confessaren, y el arbol será uno; y entonces glorificaran y honraran la rayz que menospreciavan; segun havemos dicho en el capitulo: He aquí prosperará mi siervo, E.c., y no mires a que estos pueblos abominan los ídolos, y son solicitos en la unidad de Dios, y los honres y los alabes, y mires a Ysrael con ojo de desprecio, por que sirvieron los ídolos en tiempos passados; y considera que la mayor parte dellos tienen su esperança en la fortuna, y publicamente la celebran, y dizen por ella las Canciones y versos notorios, en los quales dizen que no ay quien domine sobre las obras de los hombres, ni quien los premie o castigue, lo que nunca se dixo de los Ysraelitas; pero el vulgo buscavan las utilidades de aquellas imagines y las virtudes de los espirituales, añadido sobre la ley -201- de Dios que observavan, por que la utilidad de aquellos cultos era manifiesta en aquel tiempo; y si no fuera ansi, por que no se mudaron a las leyes de las gentes que los captivaron? a tanto que Menasseh y Ahab, que no huvo en Ysrael otros malos y depravados como ellos fueron, no quisieron dexar la ley de Ysrael: pero tenian desseo de hazer aquellas supersticiones para añadimiento de las utilidades, de vitoria y augmento de riquezas, por medio de aquellas virtudes, que las tenian por ciertas y experimentadas, por haverlas prohibido el Criador; y si oy fuessen manifiestas como en aquellos tiempos, vieras que nos y ellos nos haviamos de engañar con ellas, y las haviamos de seguir, ansi como somos engañados de otras vanidades de la Astrologia, encantos, y experiencias que son remotas de la naturaleza, con ser que la ley las prohibe.

24. CUZARY. Agora quiero que me muestres alguna cosa de las reliquias de las sciencias naturales, que dixiste que huvo entre vos.

25. HABER. De ellas es el libro que se llama Sepher Yesirá, compuesto por nuestro Padre Abraham, el qual es muy profundo, y requiere larga explicacion; enseña la Deydad y la unidad, por cosas que son varias y multiplicadas por una parte, pero por otra parte son unidad y concordantes, y su union proscede del uno que las ordena; destas cosas es lo que dize en el principio, Sephar, Sipur, y Sepher; quiso dezir en la palabra Sephar, la cantidad, y el peso de los cuerpos criados, por quanto la cantidad en modo que sea el cuerpo ordenado y proporcionado, apto para lo que es criado, no es sino por numero; y la medida, y la cantidad, y el peso, y la proporcion de los movimientos, y la orden de la harmonia, todo es por numero, que es lo que quiere -202- dezir, Sephar; ansi como ves que no sale hecha la casa de la mano del Architecto, sin que primero aya concebido en su mente la forma della; y Sipur, quiere dezir, la habla y la voz, pero es habla Divina, voz de palabras de Dios vivo, con la qual es la existencia de la cosa en su forma exterior y interior, de la qual se habla; como dixo (Gen., 1: 3), y dixo Dios, sea luz, y fue luz; y sea espandidura, E.c.. Y no salió la palabra, sin que existiesse la obra; y Sepher, quiere dezir, la escritura; y la escritura -203- de Dios, son sus criaciones; y las palabras de Dios, es su escritura; y la consideracion de Dios, es su palabra; con que el Sephar, y el Sipur, y el Sepher, en Dios son una cosa, y en el hombre son tres; porque considera con su entendimiento, y habla con su boca, y escrive con su mano aquellas palabras, para mostrar con estas tres cosas una cosa de las criaturas del Criador Bendito; y la consideracion del hombre, y su habla, y su escritura, son señales que denotan la substancia de la cosa, y no son la misma cosa; pero la consideracion de Dios, y su palabra, es la misma cosa, y es su escritura como si concibieras en tu mente un Texedor de telas de seda de diversos colores, que solo imaginando en su obra se hiziesse la seda a su voluntad, y se tiñesse de los colores que concibiesse en su mente, y compusiesse las composiciones que quisiesse, entonces se haria la tela solo por su consideracion y su escritura; y si pronunciando la palabra, hombre, o pintando el cuerpo de un hombre, pudiessemos hazer existir su forma: entonces tendriamos el poder de la habla Divina, y la escritura Divina, y seriamos criadores, ansi como tenemos alguna facultad semejante, en la impression intelectual. Pero las lenguas y las escrituras tienen ventaja las unas sobre las otras; que algunas dellas tienen sus nombres grande conveniencia con las cosas nominadas, -204- y otras son muy remotos sus nombres de la conveniencia con las cosas nominadas, y la lengua Divina criada la qual enseñó Dios a Adam, y la puso sobre su lengua y en su coraçon, es sin duda la más perfecta de todas las lenguas, y la más propria y conveniente para las cosas nominadas, que todas las demás; como dize el texto (Gen., 2: 19): Y todo lo que llamó Adam a alma viviente, esso era su nombre, quiere dezir, que era nombre conveniente a la tal cosa, y denotava su naturaleza; y se sigue desto, que se deve dar excelencia y dignidad a la lengua Santa; y que los Angeles la estiman y hazen más cuenta della que de las otras lenguas; y por esso se dize de su escritura, que las figuras de sus letras no son sin intencion, y por accidente, sino por alguna rason conveniente con lo que denota cada letra; y segun esta consideracion, no te será dificultoso creer el efecto de los nombres santos, y otras palabras y characteres, por pronunciacion, o por escritura, y antes dellas la consideracion, a ssaber, el pensamiento de la alma limpia, que es semejante a los Angeles, y se juntaran los tres Sepharim, Sephar, y Sipur, y Sepher, en una cosa, y será aquella cosa que es considerada, ansi como la consideró el hombre de alma pura, y ansi como habló della, y ansi como la escrivió; y ansi dize este libro, de Dios Bendito, que crió su mundo con tres Sepharim, con Sephar, y Sipur, y Sepher, que todos ellos son uno en Dios Bendito; y este uno es principio de los treynta y dos maravillosos y ocultos caminos de la Sapiencia, que son diez Sephirot, y veynte y dos letras; y denota la salida de los entes a acto, que se conoscen y distinguen por cantidad y por calidad; y la cantidad es numero, y el secreto del numero no es sino en diez, como dize, diez Sephirot, diez y no nueve, diez y no onze; y tienen misterio oculto, porque paró la cuenta en diez, no menos ni más; y por esso sigue luego diziendo, entiende en la Sapiencia; y sé sapiente en la inteligencia, inquiere en ellas, y especula en ellas, y sabe, y piensa, y figura en la imaginación, y constituye la cosa sobre su fundamento, y haze bolver el Criador sobre su assiento; y la medida dellas, son diez que no tienen fin: y despues desto sigue el conoscimiento y distincion de los entes por la calidad; y divide las veynte y dos letras en tres -205- partes; tres madres, y siete duplicadas, y doze simples; y dize tres madres, Aleph, Mem, Sin, misterio grande, maravilloso y culto, de donde proceden el ayre, la agua, y el fuego, que con ellos es criado todo; y puso la comparacion y proporcion destas letras con la proporcion del mundo grande y el mundo pequeño que es el hombre, y el tiempo, en una proporcion, y los llama testigos fieles, mundo, hombre, y año: que nos enseña que la orden es una, de ordenante uno, Dios Bendito; y aunque los entes son varios y diferentes uno de otro, su variedad es de parte de las materias, que son diversas, unas es materia superior, otra es inferior, una es turbia, otra es clara: pero de parte del dador de las formas y contribuydor de las calidades y las disposiciones y la ordenación, es una la Sapiencia en todos, y una la providencia, que observa una orden en el mundo grande, y en el hombre, y en la ordenacion de las Espheras; y es lo que dize dellos, que son testigos fieles de la unidad de Dios Bendito, mundo, hombre, y año; y declara la conveniencia de las letras con las cosas criadas, que observan una orden en el mundo, en el hombre, y en el año, por el modo siguiente:

Tres madres en el mundo en el hombre en el año. Aleph. Ayre. Cuerpo. Verano y otoño. Mem. Agua. Vientre. Invierno. Sin. Fuego. Cabeça. Estío. Siete duplicadas en el mundo en el hombre en el año. Bet. Saturno. Sciencia. Sabat. Guimel. Jupiter. Riqueza. Día quinto. Dalet. Marte. Dominio. Día tercero. Caph. Sol. Vida. Día primero. Pè. Venus. Gracia. Día Sexto. Res. Mercurio. Semiente. Día quarto. Tau. Luna. Paz. Día segundo. -206- Doze simples en el mundo en el hombre en el año. Hè. Aries. Miembro para ver. Nisan. Vau. Toro. Miembro para oyr. Iyar. Zayn. Géminis. Miembro para holer. Sivan. Het. Cancro. Miembro para hablar. Tamuz. Tet. Leon. Miembro para gustar. Ab. Yod. Virgen. Miembro para concubito. Elul. Lamed. Libra. Miembro para obrar. Tisry. Nun. Escorpion. Miembro para andar. Marhesvan. Samech. Sagitario. Miembro para imaginar. Quislev. Ayn. Capricornio. Miembro para enojarse. Tebet. Sadi. Aquario. Miembro para reyr. Sebat. Coph. Pesce. Miembro para dormir. Adar.


Uno sobre tres, y tres sobre siete, y siete sobre doze; y en estos miembros ay modo de conveniencia, como es, los riñonez que aconsejan, el baço que rie, el higado que se ayra, y el vientre que duerme; y no es admiración que tengan los riñones virtud de aconsejar, por quanto vemos semejante a este en los testiculos, que vemos que los eunuchos son más flacos de entendimiento que las mugeres, porque carescen de los testiculos, les falta la barba y el buen consejo; y el baço rie, porque limpia y purifica la sangre y la melancholia de la turbieza y grosseza, y con esta expurgacion se sigue la alegria y el riso; y el higado se ayra, por causa de la colera que se engendra en él; y el vientre duerme, se entiende por los organos de la nutricion; y no haze mencion del coraçon porque es el rey; ni del diaphragma y el pulmon, porque son particularmente ministros del coraçon, y no sirven al resto del cuerpo sino por accidente, no por primera y propria intencion; y el celebro entra y se comprehende en las partes de los sentidos, que se engendran de él; y tambien porque los miembros que estan abaxo del diaphragma tienen misterio, porque son la primera naturaleza y la primera generacion; y el diaphragma divide entre el mundo natural y el mundo vital, ansi como el cuello divide entre el mundo vital y el mundo racional, como dize -207- Platon en el Timeo; y de las primeras partes, que son del mundo de la naturaleza (donde es el prinzipio y la rayz de la generacion, porque de alli sale la simiente y alli se cria el feto, con lo que se dispone de los quatro humores), de alli escogió el Criador las partes de las ofrendas, el sebo, la sangre, y el redaño de sobre el higado, y los dos riñones; y no escogió el coraçon, ni el celebro, ni el pulmon, ni el diaphragma; y el misterio es muy profundo, cuya explicación es prohibida; y ya dixeron nuestros Sabios que no se deve explicar el libro Yestirà sino con ciertas condiciones, y pocos ay que sean dispuestos y capazes para esso. Despues desto dize: las siete (letras) duplicadas responden a los seys lados, y el palacio de la santidad está en el medio, bendita sea la gloria de A. de su lugar él es el lugar del mundo, y el mundo no es su lugar: denota el cáso Divino, que une y ajunta los contrarios; y lo compara al punto y centro del cuerpo, que tiene seys lados y tres dimensiones, que si no tuviere fixo el medio y el centro, no podran ser fixos los seys extremos; y muestra la proporcion que ay entre estas cosas y entre la virtud que sustiene todo, con la qual se unen los contrarios segun la proporcion constituyda, en el mundo, en el hombre, y en el año; y constituye en cada uno dellos una cosa que comprehende sus partes y lo ordena, diziendo: Tely es en el mundo, como el Rey sobre su trono; la Esphera es en el año, como el Rey en la ciudad; el coraçon es en el hombre, como el Rey en la guerra; Tely, es nombre del Dragon Celeste, de que se haze mencion en la Astronomia, y se llama en Arabigo, gozabar, y denota en él el mundo de las inteligencias, porque en el Dragon se significa la comparacion de las cosas ocultas que no se alcançan con los sentidos; y dize Esphera, por la Esphera del Sol declinante, por la qual se ordenan las partes del año; y el coraçon ordena la vida y domina en sus partes; y quiere dezir que la Sapiencia es una en las tres, y el caso Divino es uno; y la diversidad que ay entre ellos, no es sino por la diversidad de sus materias; y compara el caso Divino quando govierna los espirituales, al Rey sobre su trono, con sus privados -208- y sus siervos que lo conoscen, que hazen sus mandamientos con solo una pequeña seña, sin ningun movimiento de ellos ni de él; y lo compara quando govierna las Espheras, al Rey en la ciudad, que ha menester aparescer en los rincones de la ciudad, para que en cada parte della se vea su dominio, su temor y sus utilidades; y lo compara quando govierna los animados, al Rey en la guerra, que está entre contrarios, y procura hazer superar a sus amigos y superar sobre sus enemigos; y la Sapiencia es una, por quanto la Sapiencia en las Espheras no es mayor que la Sapiencia en el más pequeño de los animales; pero la grandeza de su dignidad es porque son de materia purissima y estable, que no los puede corromper ni consumir sino su Criador; y los animales son de materia que recibe alteracion, y hazen impresion en ella los contrarios que le sobrevienen de ordinario, de frio, y calor y semejantes; y el tiempo los huviera de consumir y aniquilar totalmente, si no fuera la Sapiencia Divina, que los proveyó con macho y hembra para conservar la especie, peresciendo los individuos; y esto por medio del movimiento circular de la Esphera del Sol, y su nascimiento y postura, de lo qual trata este libro, y dize que no ay diferencia de la formacion del macho a la de la hembra, si no que algunos miembros se muestran en el varon, y estan ocultos en la muger; como se declara en la Anatomia, que los miembros de la muger son como los miembros del varon, si no que estan bueltos adentro; y ansi dize: el macho por áleph, mem, schin, y la hembra por áleph, schin mem; gira la Esphera adelante y atras, no ay en el bien, arriba de hayin-nun-ghimel, (deleyte);y no ay en el mal, abaxo, de nun-ghimel-hayin, (llaga); quiere dezir, que las letras destas palabras, áleph, mem, schin, y áleph, schin, mem; son unas mismas, y ansi mismo las letras de hayin, nun, ghimel, y nun, ghimel, hayin, y no ay diferencia entre ellas, si no es la prioridad y la posterioridad, que es la transposición; ansi como el nascimiento y la postura del Sol es una misma cosa en respecto de la Esphera, que ni nasce ni se pone, y respecto a nosotros, corre y buelve, y denota en los miembros que estan abaxo del diaphragma -209- los principios de los quatro humores, como dize: dos iracundos, y dos alegres, dos consejeros, y dos risueños, hizolos en modo de contienda, ordenolos en modo de batalla, algunos convienen y se juntan unos con otros, y otros son contrarios y todos estan conjuntos y unidos uno con otro; y el sentido está bien claro (puesto que es dificil explicar sus particularidades), que denota la necessidad que tienen los animales de los contrarios, los quales son causa de su conservación, y si no fuera esta guerra y contrariedad, no se conservarian; todo esto enseña este libro, despues que dispuso la orden de las cosas criadas, y despues que prepuso la cosa excelentissima, que es el espirito de Dios vivo, diziendo, una, es el espirito de Dios vivo; dos, es el ayre del espirito; tres, es la agua del ayre; quatro, es el fuego de la agua; y no haze mencion de la tierra, porque ella es el cuerpo y la materia de las cosas generables, que todas son tierra, sino que se dize: este es cuerpo fogoso, y este es cuerpo aquoso; por esso prepuso tres madres, fuego, agua y ayre; y prepuso el espirito de Dios, que es el espirito de la santidad, del qual fueron criados los Angeles espirituales, y se unen con él las almas espirituales; despues de él, el ayre sensible; y despues, las aguas que estan sobre la expansion, las quales no alcanço la especulación de los Philosophos, y por esso no las concedieron; y puede ser que alguno entienda que es la region frigida, que se llama en Arabigo Zamharir, y es el lugar del extremo donde llegan las nuves, y despues de él es el lugar o region del fuego elemental, que los Arabes llaman elator, ansi como dizen sobre el verso (Genes., 1: 2), y espirito de Dios movia sobre faces de las aguas, que estas aguas quiere dezir la materia prima, destituya de toda calidad, informe y indispuesta, hasta que tuvo calidad y disposicion para recebir las formas por la voluntad de Dios que la circundava, a la qual llama espirito de Dios; y comparar la materia natural a las aguas, es muy buena comparacion, por quanto lo que es mas gruesso que las aguas, no seran iguales las operaciones de la naturaleza en todas sus partes, porque son duras, y al cuerpo terrestre no compite -210- sino accion artificial, porque la arte obra solo en las superficies de la materia, no en todas sus partes, y la naturaleza comprehende todas las partes de la cosa; y no se engendra cosa natural, si no es que fue primero en disposicion de las aguas, corriente; y si no fuere ansi, no se llamará generable natural, pero es artificial, o compuesto, o accidental; y la naturaleza no obra en él sino en quanto es en la disposicion de las aguas, que lo forma segun su voluntad, y despues desso se enduresce quanto es necessario; y semejante a esto dize el Sepher Yesirá: hizo de la nada, substancia; y hizo lo que no era, que fuesse; y hizo colunas grandes, del ayre incomprehensible; y dize más: agua, del espirito, cortó y esculpió la materia informe, cieno, y todo, hizolos como la era, levantolos como muro, cubriolos como techumbre, vazió agua sobre ellos, y fueron hechos polvo, y dize más, tohu, es linea verde que circunda todo el mundo; bohu, son piedras ocultas que estan hundidas en el abismo, y de entre ellas salen aguas. Y denota un poco del misterio del glorioso nombre JOD HE VAU HE, el qual es conveniente al unico ser Divino, que no se puede decir en él essencia porque la essencia de la cosa es fuera de la existencia de la cosa, y la existencia de Dios Bendito es su essencia; por quanto la essencia de la cosa es su definicion, y la difinicion se compone de genero y diferencia, y no ay genero ni diferencia en la primera causa: siguese luego, que él es él. Y ansi como refiere que la causa de la multiplicacion y variedad de las cosas es el movimiento circular de la Esphera, como dize: gira la Esphera adelante y atrás, y compara esto con la conjuncion de las letras separadas, Aleph con todas, y todas con Aleph, Bet con todas, y todas con Bet, y ansi van girando todas alternativamente, con que viene a ser que se compone la palabra por doscientos y treynta y un modos; y despues desso, dize como se multiplican las combinaciones y permutaciones en tres letras y en quatro: tres piedras, edifican seys casas; quatro edifican veynte y quatro casas; si fueres prosiguiendo, hallaras numero que la boca no puede hablar, ni la oreja oyr: ansi tambien huvo menester inquirir como fueron multiplicadas las cosas antes del movimiento circular -211- de la Esphera, siendo el Criador uno, y la Esphera tiene semejança de seys lados? y constituyó en la habla intelectual el nombre del Criador, y escogió en la habla corporal las letras más subtiles, que son como espiritos de las demás letras, las quales son HE VAU JOD; y dize que saliendo la voluntad Divina con este nombre glorioso, se haze lo que quiere Dios Bendito; y no ay duda que él y los Angeles hablan la habla intelectual, y sabian lo que havia de ser en el mundo corporal antes de la criacion del mundo, y como havia de emanar la habla y el sonido en los racionales que havián de ser criados en el mundo; y era rason que el mundo corporal fuesse criado en modo que fuesse conveniente a la corporalidad, con el nombre glorioso intelectual, conveniente y proporcionado con el nombre corporal JOD HE VAU, JOD VAU HE, HE VAU JOD, HE JOD VAU, VAU JOD HE, VAU HE JOU, y se consiguió de cada una destas seys combinaciones, uno de los lados del mundo, y se hizo la Esphera; y este caso es de las cosas que no satisfacen enteramente, o porque la cosa es muy profunda, o porque nuestro entendimiento es corto, o por las dos causas juntamente, y este caso inquirieron los Philosophos, y los truxo su especulacion a dezir que de uno no puede ser sino uno, y constituyeron un Angel proximo, emanado de la primera causa; y despues dixeron que este Angel tiene dos propiedades, la una es que conosce su misma essencia; y la segunda que conosce que tiene causa; y se consiguió de él por medio destos dos conoscimientos dos cosas: un Angel, y la Esphera de las estrellas fixas; y este tambien, por la inteleccion que tiene del primero, se consiguió de él otro Angel; y por la inteleccion que tuvo de si mismo, se consiguió de él la Esphera de Saturno; y deste modo consecutivamente hasta la Luna, y despues el entendimiento agente, y ya recibieron los hombres esto y lo admitieron por verdad, dexandose engañar, hasta que dixeron que era cosa cierta y provada por rason demonstrativa, porque lo dixeron los Philosophos Griegos; y esto es solo opinion y simples consideracion, que no tiene fundamento ni rason que satisfaga al entendimiento, -212- y se puede arguyr contra ella por muchos modos: uno dellos es: por que paró y cessó esta emanacion en el entendimiento agente, faltandole el poder que tuvieron los primeros Angeles? segundo: por que no se consiguió de la inteleccion que tiene Saturno del que es sobre él, otra cosa, y de la inteleccion que tiene del primero Angel, otra cosa, con que serian las formas de la emanacion de Saturno quatro? tercero: de donde tenemos que el que se entiende a si, se consigue de él una Esphera, y el que entiende el Angel anterior, se consigue de él un Angel? y quando dixesse Aristoteles que él se entendia a si, era necessario que se emanasse de él una Esphera; y si dixesse que entendia el Angel anterior a él, era necessario que se emanasse de él un Angel; quise dezirte estos prinzipios, por que no te engañes con la Philosophia, y imagines que si la siguieres satisfaras tu entendimiento con demonstraciones evidentes, pero sabe que todos sus principios son repugnantes al entendimiento y no entran debaxo de la rason intelectual; y más, que no ay conformidad entre dos de ellos, si no fuere los que recibieron de ellos y siguieron la doctrina de un Maestro, de Abendaclis, o de Pitagoras, o de Aristoteles, o de Platon, y otros muchos, que ninguno dellos conforma con el otro.

26. CUZARY. Que necessidad tenemos de las letras de He Vau Jod, o de Angel y Esphera, si confessamos la voluntad del Criador y la inovacion del mundo, y que Dios crió las cosas que son muchas en numero, en un momento, segun sus especies (como se dize en el Genesis), y constituyó en ellas la virtud de la subsistencia y de la generacion, y las conserva y sustenta todos los momentos con la virtud Divina, como dezimos, que renueva su bien en cada dia continuamente la obra de la criacion?

27. HABER. Dizes bien, Rey Cuzar; esta es la verdad y la fé verdadera, y dexar las cosas que no son necessarias; pero puede ser que tuvo Abraham nuestro padre esta especulacion, quando alcançó por su especulacion natural -213- la Deydad y la unidad, antes que hablasse con él en vision; y despues que habló con él, dexó especulaciones intelectuales, y se convertió a buscar la voluntad de Dios, del mismo Dios, que le enseñó como era su Divina voluntad y con que cosa se consigue y en que lugar; y yá explicaron nuestros Sabios en las palabras (Gen., 15: 5), y hizo salir a él fuera, que le dixo Dios: sale de tu Astrologia; quiere dezir, dexa la Astrologia y todas las sciencias naturales, que son inciertas; y ansi dize Platon, de un Propheta que fue en tiempo del Rey Marino, que dixo por revelacion de Dios a un Philosopho que se ocupava en el estudio de la Philosophia: no llegarás a mi por estos caminos, sino por lo que te enseñare el que constituy por mensagero entre mi y mis criaturas; quiere dezir, los Prophetas, y las leyes verdaderas: y viene en este libro sobre el misterio de las diez unidades, que conforman en ellas en el Oriente y en el Occidente, sin que los mueva a esso la naturaleza, ni los persuada el entendimiento, sino por secreto Divino; lo que dize: diez Sephirot Belimà, cierra tu boca de hablar, cierra tu coraçon de imaginar, y si corriere tu coraçon, buelve al lugar, que por esso se dize (Yahez., 1: 14) corriendo y bolviendo; y sobre esta cosa fue contratado pacto, y su medida son diez que no tienen fin; está unido su fin con su principio, y su principio con su fin, como la fama conjunta con la brasa; y sabe, y piensa, y figura en la imaginacion que el Criador es uno, y antes de uno que puedes contar? y acaba el fin del libro diziendo: y quando entendió Abrabam, y figuró, y esculpid, y purificó, y formó, y especuló, y consideró, y alcançó, se le manifestó el Señor de todo, y lo llamó su amante, y contrató con él pacto entre los diez dedos de sus manos, que es el pacto de la lengua, y entre los diez dedos de sus pies, que es el pacto de la circuncisión; y dixo por él: antes que te formasse en el vientre te conosci.

28. CUZARY. Quiero que me refieras algo de lo que dixeron nuestros Sabios sobre las sciencias de los Astros, en que convengan con los Naturalistas.

29. HABER. Yá te mostré la cierta noticia que tuvieron los Sabios de Ysrael de la sciencia de los Astros, mostrando el verdadero conoscimiento que tuvieron de -214- la revolucion de la Luna, que es veynte y nueve dias, doze horas y siete cientos y noventa y tres puntos, recebido por tradicion de la casa de David; y la cierta revolucion del Sol, que eran advertidos en ella que no cayesse Pessach sino despues de la revolucion de Nisan; y como dixo uno de los Sabios: quando vieres que se dilata la revolucion de Tebet hasta diez y seys de Nisan, haze intercalado aquel año, para que no cayga Pessach en el quarto del invierno, y Dios encomendó (Deut., 16: 1), guarda el mes temprano, y haras Pessach; y la revolucion que se usa entre el vulgo, no es cierta, pero es incirca poco más o menos, repartiendo el año en quatro partes, cada quarto de noventa y un dias y un quarto; y por su quenta puede caer Pessach en el quarto del invierno; ya arguyeron los Christianos contra los Judios, y imaginaron que el fundamento de su ley havia perescido y que no estavan en un fundamento, porque les caerá Pessach antes de entrar el tiempo del Equinocio de la Primavera, segun la cuenta que ellos tienen de la revolucion, que es la vulgar, y no consideraron la revolucion del Sol puntual y verdadera, que es la secreta, que conforme esta cuenta cierta, no caerá Pessach de ningun modo antes que entre el Sol en el principio de Ariete ni aun un dia, y no succedió yerro en esto en tantos miles de años; y esta cuenta es conforme a la del Astronomo Albategnio, que es la calculacion más puntual y verdadera que ay; y como no podian saber la revolucion del Sol, y la revolucion de la Luna puntual y verdadera, sino sabiendo la Astronomia verdadera y ciertamente? y yà havemos declarado el misterio de lo que dixeron nuestros Sabios, si fue la Luna nueva antes del medio dia, ciertamente que aparesció cerca de la postura del Sol, y otras cosas; y de la singular sciencia deste caso nos quedó aun el libro que se llama Pirque 'Ribi Eliezer, en el qual se descrive la medida de la tierra y de cada una de las Espheras, y las naturalezas de los planetas, y los Signos, y las figuras, y sus casas, y sus prosperidades y adversidades, y sus subidas y -215- descendimientos, y su altura y su declinacion, y la dilacion de sus movimientos; y fue uno de los famosissimos Sabios de Ysrael, de los Doctores de la Misná; y Semuel fue de los Sabios de la Guemará, el qual dixo: sé los caminos del Cielo, como los caminos de Neardeá; y no se ocupavan en la Astronomia sino para el caso de la ley; porque no podian saber perfectamente el curso de la Luna y la variacion de su movimiento, para saber el tiempo de su conjuncion con el Sol, que es el Novilunio, y el tiempo de su ocultacion antes y despues de la conjuncion, sino con grande noticia de la Astronomia; y ansi mismo no podian saber perfectamente las quatro revoluciones del Sol con puntualidad cierta, sino con la noticia del auge superior, y el auge inferior, y las ascensiones, segun su variedad; y quien trabajó en esto, no puede ser que no supiesse las demás cosas tocantes a la Astronomia; pero lo que se habla en ellos de la sciencia natural, de cosas que acaso trahen entre sus palabras, no exprofesso para enseñar la tal sciencia, son cosas maravillosas y admirables; de donde puedes colegir los libros que tendrian los Sabios sobre la misma sciencia.

30. CUZARY. Y como se perdieron essos libros que tratavan exprofesso de las sciencias, y quedaron estos, que hablan dellas accidentalmente?

31. HABER. Por que essos libros los entendian solo los hombres singulares, que uno era Astrologo, otro Medico, otro Anatomico; y los primeros que se pierden del pueblo que es perdido, son los hombres que entre ellos son más excelentes, y despues los más inferiores; y perescieron los hombres singulares, y con ellos peresció su sciencia, y no quedaron sino los libros de las leyes, de los quales necessitavan el vulgo, y los sabían la mayor parte del pueblo, y los escrevian, y meditavan mucho en ellos; y lo que viene destas sciencias en los libros de la Guemará, se conservó y quedó por causa de los muchos que los sabían y el cuydado que tuvieron en conservarlos; y destas cosas es lo que dizen en los derechos del degollamiento, y en los derechos de las Terephiot, que tienen cosas de la sciencia, que la mayor parte dellas no alcanço Galeno; y si no es ansi, como no -216- hizo mencion en las enfermedades, de muchas cosas que vemos con nuestros ojos, de las quales testifica la ley? de las enfermedades del pulmon, como es estando pegado al coraçon y estando pegado a las costillas, estando pegadas las orejas del pulmon, faltando o sobrando alguna, estando seco el pulmon, o desleydo; y se ve la sciencia de nuestros Sabios en la proporcion de los miembros animaJes con los naturales, en lo que dizen, dos membranas tiene el cerebro y correspondiente a ellas ay otras dos en los testiculos; y dixeron, como dos habas están en la boca del casco, de las havas para dentro es el meollo, de las havas para fuera es el hilo del espinazo; y dizen, tres caños son, uno se aparta al coraçon, otro se aparta al pulmon, y otro se aparta al higado; y ansi mismo sabian las enfermedades que son mortales y las que no son mortales; y dizen más, el hilo del espinazo que se quebró, si su membrana estuviere entera, su meollo no importa nada; y dizen, que el que se desliere su celebro, no engendrará; y dixeron, la costra que nasció por causa de llaga en el pulmon, no es costra; y dixeron, el precepto del niervo escogido no se entiende en la ave, porque no tiene la palma de la anca; y uno de los casos subtiles es lo que dixeron, la quatropea buena que mamó la leche de la terephá, su quajar es prohibido; y la terephá que mamó de la buena, su quajar es permitido, porque está recogido en sus entrañas; y una de las cosas que prohibieron por sciencia cierta y verdadera, que nuestro entendimiento no lo alcança, es lo que dixeron: cinco membranas son prohibidas, la membrana del cerebro, la membrana que está sobre los testículos, la membrana que está sobre el baço, la membrana que está sobre los riñones y la mmembrana que está sobre la anca, todas son prohibidas de comerse; y de las cosas admirables que dixeron en los casos de las terephot, es que subtilmente determinaron la altura, que si rempuxaren la quatropea de allí para baxo, será prohibida, por causa de la contusion de los miembros, que es la contusion que ocasiona la muerte; y despues dizen que si dexó la quatropea arriba, y vino a la halló abaxo, no ay que recelar la contusión de los miembros, por quanto la quatropea se considera a sí misma y falta con intencion, y no le hará daño, -217- como le hiziera daño si la rempuxassen, por quanto la naturaleza esta dispuesta y aparejada en el salto voluntario, y en la cayda, huye y se aparta; y tambien es de sus derechos admirables y sus experiencias, lo que dizen, la quatropea espantada por medio de la naturaleza, es buena, por medio de los hombres, es terephá, por causa del encogimiento del pulmon; y su experiencia es ponerlo de remojo en agua tibia veynte y quatro horas, si bolviere a sanar, fue por medio de Dios y es buena; y si no fue por mano de hombre, y es therephá, y ansi mismo lo que dixeron, el pulmon que fuere azul como el alcohol, es buena; negro como tinta, es terephá; qual es la rason? porque este negro es vermejo, si no que se corrumpió; verde, es buena; y ansi mismo lo que dixeron, el pulmon que parte de él fuere vermejo de color de carne, es buena; si todo, fuere vermejo, es terephá; y dalante de R. Natan el Babilonio truxeron un niño que estava verde y descolorido; dixoles: esperad y no lo circundiceys hasta que se estienda su sangre por su carne, y ansi lo hizieron, y vivió aquel niño haviendo muerto muchos niños a aquella muger luego despues de la circuncision; y otra vez truxeron delante de él un niño que era todo vermejo, y les dixo, esperad hasta que se embeva en él su sangre; ansi lo hizieron, y vivió, y en su nombre le llamaron Natan Babilonio; dizen más, el sebo limpio cubre, el imundo no cubre, tambien es de sus derechos subtiles lo que dizen: la aguja que se halló en el vientre, si se hallare en ella gota de sangre, ciertamente que fue antes del degollamiento; si no se hallare en ella gota de sangre, es cierto que fue despues del degollamiento, esto nos importa saber, para el caso de compra y vendida; porque no puede ser que esté gota de sangre en la aguja, si fue despues del degollamiento, por quanto la sangre no se conosce en el muerto, y no le puede dezir el comprador; quatropea muerta me vendiste; y ansi mismo dizen: si hizo costra la boca de la herida, ciertamente que fue tres dias antes del degollamiento, si no hizo costra, el que pretendiere del otro, es necessario que traiga prueva; y entre las señales que nos enseñan para conoscer las aves limpias, dixeron, estenderan a la ave un hilo; si dividiere los dedos de sus pies dos para una parte y dos para -218- otra parte, ciertamente que es ave imunda; tres para una parte y una para otra, ciertamente que es ave limpia, y más dixeron, toda ave que coge la comida en el ayre y la come, es imunda; la ave que mora con las imundas y se paresce con ellas, es imunda, como es el estornino, que acompaña con el cuervo; y de su admirable sciencia en el subtil conoscimiento que tuvieron de algunos animales que arrojan veneno de las uñas en otros animales, es lo que dixeron, el gato y la marta arrojan veneno en los cabritos y corderos; la comadreja arroja veneno en las aves; y dixeron, la raposa no arroja veneno; el perro no arroja veneno; no ay emponçoñadura sino con intencion; no ay emponçoñadura sino en vida; no ay emponçoñadura sino con la uña, no con el diente; y no ay emponçoñadura sino con la mano, no con el pie; quiere dezir, que el animal ponçoñoso no derrama su veneno en los animales, sino con la uña de la mano, y con intencion que tenga el tal animal de arrojar el veneno; no si travaren sus uñas en la carne de la quatropea accidentalmente, sin intencion de emponçoñar y arrojar su veneno; y lo más admirable que ay en este caso, es lo que dizen, no ay emponçoñadura sino en vida, que quiere dezir, que si succediere que corten la mano del animal que arroja veneno, y sus uñas estuvieren ahincadas en la carne de la quatropea, no ay que recelar en ella la emponçoñadura; y esto es porque no derrama su veneno sino quando se aparta y saca sus uñas de la carne de la quatropea; y por esso dixeron, no hay emponçoñadura sino en vida, despues que dixeron, no hay emponçoñadura sino con intencion; dixeron más, la quatropea que le faltare el higado y quedáre de él la cantidad de una azeytuna en el lugar de la hiel en el lugar donde cuelga, es buena; y dixeron, si huviera materia en el pulmon, es buena, y en los riñones, es terephá; si huviere agua clara o agujero en el pulmon, es terephá; y en los riñones, es buena; y dixeron, la quatropea dessollada, si quedare en ella cantidad de un siclo en la superficie de todo el espinazo, es buena; y lo que está escrito en la Misná de los derechos de las terephot y las maculas de los primogenitos, y las maculas de los Sacerdotes, seria dilatada su narracion, quanto más su explicación; y la menzion que hacen de la Anatomia -219- de los miembros con grande brevedad y con palabras muy claras y el caso muy claro; y entre sus cosas admirables es lo que dizen, la quatropea que le salieron sus intestinos, y no se horadaron, es buena; y despues dizen, esto se entiende si no los rebolvió, pero si los rebolvió es terephá, porque dize el texto (Deut., 32: 6) él te hizo y te compuso, te enseña que Dios Bendito crió ciertas constitucyones en el hombre, que mudandose alguna dellas, no puede vivir; y las diferencias que escriven haver entre la sangre del menstruo y entre la sangre limpia, y de la manantia, y la virginidad, y la sangre que procede de las heridas, y de las almorranas, y de otras causas; y las cantidades de los tiempos del menstruo; y las diferencias de los fluxos de los hombres; y las cosas maravillosas y admirables que dizen sobre la lepra, son muy profundas, y no las podemos alcançar con nuestro entendimiento.

FIN DEL DISCURSO QUARTO