Registros públicos principales

Vista combinada de todos los registros de Wikisource. Puedes filtrar la vista seleccionando un tipo de registro, el nombre del usuario o la página afectada. Se distinguen mayúsculas de minúsculas.

Registros
  • 01:30 5 may 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/178 (No corregido: Página creada con «<poem> Tal vez pensar me es dado que á sus ojos Un alto precio y desusado valga.» :Acompaña estas voces con la prenda Que entrega á Ulises al decirle : « ¡ Salve ! <ref name="CsN9"></ref>¡Salve , oh padre ! si acaso de mis labios Contra tí una palabra salir pudo , ¡La haya llevado el viento , y á tí dente Los Dioses , para fin de tantas penas , La esposa y patria que tu amor desea ! » :¡Salve , oh mi amigo ! le responde Ulises; Los Númenes te colmen de m…») Etiqueta: No corregida
  • 01:24 5 may 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/177 (No corregido: Página creada con «<poem> Despues de aqueste juego mil primores, Bailando en varias suertes , ejecutan: A compás van y vienen , y se cruzan Se buscan y se evitan , fieles siempre Del arte á las airosas prescripciones. La juventud que en pié les está viendo, Su compás y sus gracias victorea, Mientras del circo en el espacio inmenso Mas fuerte aplauso , mas vehemente suena :« ¡Oh feliz padre , y feliz rey á un tiempo! Esclama Ulises ; prometió tu esmero Selectos bailarines , y…) Etiqueta: No corregida
  • 01:14 5 may 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/176 (No corregido: Página creada con «<poem> ¿Y tú, Dios de los mares, ese cargo Sobre tí tomas? el refran ignoras Que dice que el que abona á un bribonazo... Basta; pero si al verse ya sin trabas La deuda niega ¿yo contigo qué hago? En su lugar te envolveré en mis redes? —Si niega yo por él sufriré el fallo, Le responde Neptuno; á tal palabra Vulcano al fin contesta : Ya acusarlo No puedo, que á tí no hay como resista Y es mi deber dejarte sin enfado. :Cesa y luego las redes quedan rotas Y…») Etiqueta: No corregida
  • 00:59 5 may 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/175 (No corregido: Página creada con «<poem> Para obtener tan cándida consorte. Cierto es hermosa y tiene mucho garbo La hija del señor del alto Olimpo; Mas, vergüenza no tiene ni recato! :Los Númenes en tanto se juntaban; Neptuno con Apolo va llegando, En fin, todos; mas nó las sacras Diosas, Que el rubor no consiente ver tal paso. Al mirar la pareja encarcelada Se oye reir...reir...¡oh! reir tanto Que solo puede ser risa de Dioses. Despues estos discursos van volando: En fin, el que mal anda…) Etiqueta: No corregida
  • 00:45 5 may 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/174 (No corregido: Página creada con «<poem> La coge el Dios airoso de la mano Y «Ven, dice, ¡oh sí, ven, mi tierna amiga, Que aqueste lecho nos está esperando. En el Olimpo ya no está tu esposo Que á Lemnos fuese á ver sus Sintios bravos.» :La Diosa ardia con iguales fuegos: Ya en el sitio se encuentran deseado; Mas el tejido se desplega y cae. Presos estan en tan estraño lazo Y no pueden salir ni menearse. En un lance á los goces tan amargo Sienten ya que escapar no será dable A las iras del…») Etiqueta: No corregida
  • 01:28 28 abr 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/173 (No corregido: Página creada con «<poem> Y suelta á su compás la voz divina. De los amores canta licenciosos De Marte y Venus, y su ardor primero, Sus furtivas caricias patentiza. :<ref name="CsN5"></ref>«Marte, con sus espléndidos regalos A la Diosa sin par ha seducido Y deshonrado el lecho de Vulcano. Mas Febo ha descubierto este misterio Y la injuria al esposo ha revelado. Enfurecido el Dios, corre á su fragua Y sin tardanza, en el ayunque sacro Lazos fabrica que invisibles prendan Y que…) Etiqueta: No corregida
  • 01:07 28 abr 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/172 (No corregido: Página creada con «<poem>Tu escozor ostentar, no hay hombre alguno Que lo censure si razon conoce. Escúchame á tu vez para que un dia En tu nacion, de tu familia en medio, Contarla á ella puedas y á tus Deudos Cuáles son de los Facios los talentos, Lo que distinguir pudo á sus abuelos Y lo que en fin, honrar podrá sus nietos : Al disco y á la lucha no nos toca Tal vez ponernos en lugar primero ; Mas somos en correr los mas ligeros ; Espertos en la mar y en los festines ; A la…) Etiqueta: No corregida
  • 00:45 28 abr 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/171 (No corregido: Página creada con «<poem> Contienda aqui conmigo el que se atreva; Heriste mi amor propio y soy yo ahora El que os reta : á la lucha, á la carrera, A todo , en fin, y á todos desafío, Sin escluir mas que á Laodamio solo. Laodamio es el hijo de mi huésped, ¿Y quién será que querellarse quiera Con el que en sus hogares le dió asilo? Insensato es aquel que en tierra estraña Reta al que bondadoso le ha acogido. Su loca vanidad los usos hiere Y maltrata sus propios intereses. A ni…) Etiqueta: No corregida
  • 00:39 28 abr 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/170 (No corregido: Página creada con «<poem> De formarle olvidó. Grosero y hosco, Herirme pretendieron tus discurso; Pues sabe que en tus juegos no soy nuevo. Mientras juventud tuve y lozanía En ellos brillar supe cual primero. Hoy las angustias fieras me anonadan: ¡Cuánto en nuestros comabtes he sufrido! ¡Cuánto en la mar en ásperas tormentas! Más, si bien roto y con cansados brios, Tus juegos todavía ensayar quiero Ya que el valor tus burlas han herido.» ::Luego, sin que su manto dejar quiera…) Etiqueta: No corregida
  • 22:09 27 abr 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/169 (No corregido: Página creada con «Esta burla al insulto parecida?<br> Por las penas , desdichas y trabajos<br> Agotados los brios, mas el alma<br> En su dolor que en vuestros juegos piensa.<br> La merced impetrada es lo que espero;<br> Ella es el solo objeto delos ruegos<br> Que al pueblo y á su rey hacer deseo.»<br> {{sangría|3em|Con tono mas mordaz le dice Euriale: }} « Pues yo , estrangera, presumir no puedo<br> Que hayas jamas probado aquestos juegos,<br> Que de los pueblos cultos son…) Etiqueta: No corregida
  • 21:45 27 abr 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/168 (No corregido: Página creada con «Laodamio, Halío y Clitoneo,<br> Todos del alto premio codiciosos.<br> La carrera es primero : ábrese al punto<br> La barra y se abalanzan los rivales.<br> Vuela al instante el polvo y los envuelve;<br> Alentado , triunfa Elitoneo<br> Y a sus émulos deja tan lejanos,<br> Como al pesado buey mulo ligero<br> Cuando penosos surcos labran ambos.<br> Sigue despues la lucha. Euriale vence;<br> Al disco Elátreo y Amfiale al salto;<br> En fin al puño Laodamio hermo…) Etiqueta: No corregida
  • 21:24 27 abr 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/166 (No corregido: Página creada con «(1) La luz que no han de hallar. Protonio canto, <br> En medio de las gentes le coloca <br> Sobre un brillante sitio que se apoya <br> A una altiva columna ; cuelga luego <br> De una clavija sobre su cabeza<br> La lira y en saberla hallar le adiestra ;<br> A su frente una angosta mesa pone<br> Con un cestillo y una copa llena<br> Del vino que su gusto mas anhela.<br> En la mesa estan ya los convidados,<br> Y en breve, los deseos satisfechos,<br> El cantor…) Etiqueta: No corregida
  • 20:59 27 abr 2024 Latinlobster Discusión contribs. creó la página Página:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf/167 (No corregido: Página creada con «161 Ulises tapa el condolido rostro Saltan lágrimas crudas de sus ojos Y su flaqueza allí mostrar no quiere Cuando cesa el cantor, el llanto enjuga, Deja caer el manto y con su copa A los Dioses ofrece libaciones; Mas luego que, á los Facios obediente, Vuelve á empezar la voz , el triste Ulises El rostro encubre y se renueva el llanto. Estas lágrimas que otros no reparan De Alcinó las miradas han herido: Sentado junto á Ulises, sus sollozos Ha podido escuch…) Etiqueta: No corregida
  • 20:46 27 abr 2024 Se ha creado la cuenta de usuario Latinlobster Discusión contribs.