Voces chilenas de los reinos animal y vegetal/Z

Y
Voces chilenas de los reinos animal y vegetal
que pudieran incluirse en el Diccionario de la lengua castellana y propone para su examen a la Academia chilena (1917) de José Toribio Medina
Z
Z


Zancudo, m.

«Especie de mosquito muy común, que tiene muy largas las zancas, sumamente molesto, que da una picada muy dolorosa con el aguijón que tiene.» Alcedo.

Su nombre hale venido, indudablemente, de esas zancas largas de que habla Alcedo, y aunque viene a ser ni mas ni menos que el mosquito, el hecho es que en Chile se le conoce generalmente con aquel.


Zapallo, m.

«Los zapallos, que decimos calabazas en España.» Ovalle. Y antes que nuestro autor lo había declarado ya el P. Acosta: «Pues las calabazas de Indias es otra monstruosidad de su grandeza y vicio con que crían, especialmente las que son propias de la tierra, que allá llaman zapallos....» Palabras del jesuíta que copió a la letra, Gómez de Vidaurre. Trae también la voz Núñez de Pineda, pp. 159 y 175.

El zapallo no puede confundirse jamás en Chile con la calabaza; ésta no es comestible (al menos cuando esta en estado de madurez) y sirve solamente como vasija: el zapallo es carnoso, más o menos dulce, y se come cocido o asado, y es el que en España se llama calabaza, siendo especialmente afamadas, las de Ronda; nuestro calabazo es el calabacín peninsular, conocido también, según el Diccionario, con el nombre de bototo, queda como americano.

Gómez de Vidaurre estableció ya la diferencia que en Chile existe entre calabaza y calabazo.

«Cultivan también las calabazas, tanto las de flores blancas, como las de flores amarillas. De la primera especie, que en su lengua llaman los indios guada, cultivan aún veinte y seis especies o a lo menos variedades constantes, algunas de las cuales dan frutos dulces y comestibles, y otras lo producen amargo. De estos últimos merece particular mención la gran calabaza de sidra, o como en este Reino comunmente se dice, calabazo, así llamado, porque los indios usan fermentar dentro de ellos su sidra. Son éstos, de ordinario, de figura cónica, de mole tan grande, que no pocos pasan de tres cuartas de alto, y de capacidad tan vasta que contienen más de media arroba en medida de Castilla, de licor, Se sirven también de ellos en lugar de canastas... La especie mediana de estos mismos la cultivan para los usos domésticos, de platos, vasos de beber, etc., los pequeños para poner dentro de ellos el pimiento molido.» P. 118.

La voz zapallo se registra por los lexicógrafos argentinos y peruanos. Su etimología es quichua: sapallu.

Derivado: zapallar.

Lenz, n. 1489. Alcedo escribe la voz con z y la define: «Nombre genérico de muchas especies de calabazas, y particularmente de una muy grande de color encarnado, que es comida general de la gente pobre, cocida con manteca y pimiento.»



FIN