Un borrico y un león cazando

Nota: Se respeta la ortografía original de la época
FÁBULA XI.


cobarde y fanfarron, digno de risa.


Un borrico y un leon cazando.

El cobarde fanfarron deslumbra á los que no le conocen, y es la risa de los que saben quien es.

Queriendo un leon cazar en compañía de un asnillo, le ocultó entre unas matas, y juntamente le previno, que con un especial esfuerzo de su voz espantase á las fieras, para salirlas él al encuentro, cuando huyesen. El orejudo rebuzna de repente con todo el aliento, y con la novedad del estruendo, asusta á las bestias las cuales huyendo temerosas por las sendas conocidas, caen en las garras, y horrendo ímpetu de leon, el cual, despues de cansado de tanta carnicería, llama fuera al jumento, y le manda callar. Entonces él engreido: y qué te parece, le dice, del socorro de mi voz? Cosa grande, respondió el leon, tanto, que, si no te conociera á tí, y á tu raza, hubiera huido igualmente asustado.


notas.

Ignotos fallit. Ignotus, y notus, se toman á veces como si fueran activos. Cic. Epist. 12. l. 5. Famil. Corporis simulacra ignotis nota faciebant. En donde el ignotis se toma pro iis, qui ignorarent.

Exciperet Se dice con propiedad de los cazadores. Alto latitantem fructiceto excipere aprum. Horat. l. 3, Od. 12. Caprum excipete insidiis. Virgil. Ecl. 3, v. 18.

Auritulus. Diminutivo de Auritus; epíteto, que se da al asno por sus grades orejas. Aunque no pocos leen aquí Auriculus, por Auritulus: nosotros retenemos esta última leccion, por parecerla mejor.

Miràculo: es á saber, vocis insolitæ, de una voz mayor, que la acostumbrada.

Exitus. Caminos, ó pasos por donde se puede salir ó entrar. Así lo usa Cornelio Nepote, en la vida de Anibal, cap. I 2. Omnesque exitus occupatos ostendisset.