tísima tiga de Filipinas...» Córdoba y Figueroa. «En lo restante del reino se encuentran... la luma, especie de mirto...» Molina. Podrían multiplicarse las citas de textos en que aparece empleada esta voz de origen araucano, pero no debemos omitir la de los marinos españoles Juan y Ulloa: «El puerto de Valdivia es poco frecuentado de las embarcaciones del Perú por su corto comercio, reduciéndose éste a alguna madera de luma que se lleva al Callao, la cual, por no tener nudos, sirve para varas de calesas, y otros destinos donde se requiere de semejante calidad.» Noticias secretas de América, p. 46.
Lenz. n. 736. «Es voz que debe entrar en el Diccionario sin duda alguna... » Román.
Con el diminutivo lumilla se conoce también en Chile una planta, asimismo de las mirtáceas, que se halla en las islas de Juan Fernández.
Llaca. f. (Didelphus elegans).
De los marsupiales, «la especie mas chica, dice Philippi, es la que se halla en Chile; es del tamaño de un ratoncito y se llama llaca o comadreja.» «¿Vendrá del quichua llaclla, cobarde, tímido», se pregunta Román.
Llaullau. m.
Hongo comestible. «Los habitantes antiguos de Chile usaban toda clase de fruta azucarada y, por lo tanto, susceptible de fermentación: el maqui, la frutilla, el molle, la murtilla, los frutos de la luma y hasta un hongo (una especie de cyttaria) llaullau, eran de uso corriente.» Reiche.
Lenz, n. 755, que da a esta voz como seguramente de procedencia araucana, y lo prueba Román trayendo a colación a Febrés, quien dice: «laulau o llaullau: fruta que da el coyhue.»
Llaupangue. m. (Francoa sonchifolia).
«Plantas vivaces, que tienen las hojas amontonadas en la base, liradas, peludas, y tallos en forma de bohordos, con flo-