Página:Viajes de Gulliver (1914).pdf/195

Esta página no ha sido corregida
— 194 —

III EL AUTOR SE APLICA A PERFECCIONARSE EN LA LENGUA, APROVECHANDO LAS LECCIONES DEL «HOUYHNENM» SU AMO. DIFERENTES «IOCYHNHNMS» LE VISITAN POR CURIOSIDAD.-HACE A SU AMO UNA BREVE RELACIÓN DE SUS VIAJES.

Asombrados de ver en un bruto los modos y todas las señales de un racional, no sólo me miraban como prodigio, sino que merecí que mi amo (éste es el nombre que le daré de aquí adelante), sus hijos y demás familia, deseando que me instruyese con perfección en su lengua, se dedicaron a darne lecciones y yo a aprovechar en ellas. El procedimiento consistia en señalarles con el dedo la cosa cuyo nombre quería saber, y le retenía en la memoria para escribirie después, cuando me hallaba solo, en mi diario de viajes.

Procuraba adquirir el acento escuchándoles con atención, y en seguida hacía mis ensayos; pero, a no ser por la haca alazana, de poco me hubiera servido.

Confieso que hallé su pronunciación sumamento dificil, porque ellos hablan a un mismo tiempo con la nariz y la garganta lengua narici-gutural muy parecida a la alemana, aunque sin comparación mucho más graciosa y expresiva. Así decía el emperador Carlos V, habiendo hecho la misma observación, que si hubiera de hablar a su caballo le hablaría en alemán.

Era tanta la impaciencia de mi amo por satisfacer su curiosidad con mi conversación, que destinaba todo su tiempo libre a instruirme en los términos, frases y finuras de la lengua. El me tenía por yahou, según confesó después, pero mi compostura, docilidad y disposición para aprender le encantaban al extremo, no pudiendo conciliar estas cualidades con las del yahou, animal grosero, puerco e indócil; y como