Página:Tragedias de Sófocles - Leconte de Lisle (Tomo I).djvu/54

Esta página no ha sido corregida
50
Sófocles

Yo haré luz sobre el origen de esto. Es digno de Febo y digno de ti también haberse cuidado del rey muerto. Por eso es por lo que me veréis ayudaros justamente y vengar al dios y á la ciudad. En efecto, no es en favor de un amigo lejano, es por mi propia causa por lo que castigaré ese crimen. Cualquiera que haya matado á Layo podría herirmecon la misma audacia. Al servirle, me sirvo á mí mismo. Así, pues, jóvenes, levantaos del umbral y llevaos esos ramossuplicantes. ¡Que llame otro al Agora al pueblo de Cadmo, porque voy á intentarlo todo! O seremos dichosos con la ayuda del Dios, ó estamos perdidos.

Levantémonos, jóvenes, puesto que nos promete las cosas por las cuales hemos venido. ¡Que Febo, que nos ha enviado ese oráculo, sea nuestro salvador y nos libre de nues—tros males!


Estrofa 1

¡Oh armoniosa palabra de Zeus, venida de la rica Pito á la ilustre Tebas! Mi corazón tiembla y palpita de temor, ¡oh Peán delio! Tengo miedo de saber lo que debes realizar por mí, desde hoy, ó con la vuelta de las estaciones. Dímelo, johhija de la Esperanza de oro, Voz de ambrosía!

Antistrofa I

Yo te invoco la primera, hija de Zeus, ambrosíaca Atena, con tu hermana Artemis que protege esta tierra, que se sienta sobre un trono glorioso en medio del Agora, y con Febo que lanza á lo lejos los rayos. ¡Oh, venid á mí lostres, curadores de los males! ¡Si ya, cuando la desgracia se precipitó sobre la ciudad, sofocasteis el fuego terrible,.venid también ahora!

Estrofa II

¡Oh Dioses! Yo sufro males innumerables; mi pueblo entero languidece, y la acción del pensamiento no puede curarle. ¡Los frutos de esta tierra ilustre no maduran; las muferes no paren y sufren dolores lamentables; y se ve, uno.