Página:Tesoro de novelistas españoles antiguos y modernos - Tomo primero.djvu/128

Esta página ha sido validada
2
LA VIDA DE LAZARILO DE TORMES.

ya en esta forma en Madrid en 1573 en 8°, en seguida de la Propaladia de Torres Nabarro; en Tarragona en 1586, y en Zaragoza en 1599. En 1603 se reimprimió de nuevo en Medina del Campo, y en Valladolid en el mismo año, ambas en 12°, precedida esta última del Galateo Español, de Lucas Gracian Dantisco, y del Destierro de ignorancia; expresándose en la portada que estaba castigado, y de ahi tomaria origen la equivocada voz de que Gracian fué quien la expurgó, sin duda porque los que la supusieron no habian visto la edicion del 1573, de que se ha hecho referencia. En 1652 se hizo otra impresion en Zaragoza con segunda parte diferente de la de Amberes, compuesta por H. Luna Castellaño, intérpete de lengua castellana en Paris[1]; pero debe suponerse que es suplantado el pueblo de la impresion, que parece haber sido hecha en Francia, ya porque no está expurgada como todas las que se imprimieron en España desde el 1573, ya por su locucion viciosa, y ya por el papel y typo de la letra. En 1664 se hizo otra impresion en Madrid, sin segunda parte; en cuyos términos se han seguido haciendo las muchas que en España, y aun en el extrangero, se han impreso hasta el dia.

Los lances graciosos de esta novelita, y la sal con que los cuenta, gustaron mucho, no solo á nuestros nacionales, sino tambien á los mismos extrangeros, habiéndose hecho impresiones en francés, aleman é italiano, esta última con el titulo de Il picariglio castigliano; y esto quizá seria lo que movió á algunos anóninos á escribir las segundas partes citadas; porque en efecto la primera deja (segun costumbre de los novelistas de aquel tiempo) pendiente la novela, saliendo al público, como se lleva dicho, dos diferentes: la primera la del año de 1555, anónima y sumamente disparatada, pues se convierte Lazarillo en un pez llamado atun, y bajo de esta forma cuenta lo que le pasó con sus compañeros durante la transformacion; y la otra la de 1620, que sigue con mas regularidad el estilo de la primera parte, y que algunos atribuyen á un fraile dominico llamado Fr. Manuel Cardoso, á pesar de estar suscrita por H. Luna.

El mucho mérito de la primera parte oscureció el poco de las dos segundas, en términos de no saberse que se hayan hecho de ellas mas que cuatro impresiones en español, que son: la de Amberes de 1555; una reimpresion de la misma en Milan de 1587; la de Paris, de H. Luna, de 1620, y la supuesta de Zaragoza de 1652.

BENITO MAESTRE.




AL LECTOR.


PROLOGO DEL AUTOR.


Yo por bien tengo que cosas tan señaladas y por ventura nunca oidas ni vistas vengan á noticia de muchos, y no se entierren en la sepultura del olvido; pues podria ser que alguno que las lea halle algo que le agrade, y á los que no ahondaren tanto, los deleite. Y á este propósito dice Plinio que no hay libro por malo que sea, que no tenga alguna cosa buena; mayormente que los gustos no son todos

.

    zarillo de Tormes, y las obras de Cristoval de Castillejo, secretario que fue del emperador D. Fernando, segun consta de una real cedula de privilegio de impresion, datada en San Lorenzo á 5 de agosto de 1573, que se halla inserta en la edicion de la Propaladia de Madrid de 1573, en 8°, en casa de Pierres Cosin.

  1. De esta segunda parte de Luna, unida á la primera, se habia ya hecho una impresion en castellano en Paris en 1620, en 12°, por Bouttone, debiendo creerse que esta fue la primera edicion de dicha segunda parte: tambien en el mismio año de 1620 se hizo en Paris, igualmente por Bouttone, otra impresion en frances de las dos partes juntas; siendo traductor de la primera P. B. P., de la segunda L. S. D