Página:Sainte-Beuve retratos de mujeres.djvu/498

Esta página no ha sido corregida

504 María

Mais d'un coup furieux l'ouragan Va détruit: I jonche au loin la terre, et la pitié le suit,

Quand une vierge est morte, en ce pays de Gréce, Autour de son tombeau j'apercois mainte tresse, Des chevelures d'or avec ces mots touchants:

De l'aimable Timas, ou d'Erinne aux doux chants La cendre ici repose; á l'aube d'hyménée,

Vierge, elle s'est sentie au lit sombre entrainée. Ses compagnes en deuil, sous le tranchant du fer, Ont coupé leurs cheveux, leur trésor le plus cher.

Et que fait parmi nous, dans sa ferveur sacrée, Héloise elle-nméme, Amélie égarée,

Celle qui, sans retour, va se dire au Seigneur? Dés la grille, en entrant, elle a livré l'honneur De son front virginal au fer du sacrifice,

Pour étre súre enfin que rien ne l'embellisse, Que rien ne se dérobe a Pinvis' ble Epoux.

Du rameau sans feuillage aucun nid n'est jaloux?, Or, puisque c'est l'attrait dans la belle jeunesse Que ce luxe ondoyant que le zéphir caresse, Et ou vien jusqu'au sage un parfum de désir

Je veux redire ici, d'un vers simple a plaisir, Non pas le jeu piquant d'une boucle enlevée, Mais sur un jeune front la gráce préservée,

“J'étais, me dit un jour un ami voyageur,

D'un souvenir lointain ressaisissant la fleur,

J'étais en Portugal, et la guerre civile,

Tout d'un coup s'embrasant, nous cerna dans la ville: C'est le lot trop fréquent de ces climats si beaux;

On y rachéte Éden par les humains fléaux.

Le blocus nous tenait, mais sans trop se poursuivre;

.. Apuleo ha dicho: “Si cuilibet exime pulcherrime que femine caput y rola verla, licet Venus ipsa fuerit..., placere non poterit, ne