Página:Sainte-Beuve retratos de mujeres.djvu/136

Esta página no ha sido corregida

142 MADAMA DE STAÉL

Et je recois de Toi, quand le doute me gagne, Vérité, sentiment, en un rayon sacré,

Celui qui dans ta main sentit presser la sienne Pourralt-il du Destin désespérer jamais?

Rien de grand avec toi que le bon n'entretienne, Et le chemin aimable est pres des hauts sommets.

Tant de trésors voisins, dont un peuple se sévre, Tentent ton libre esprit et font féte á ton ceur. Laisse-moi découvrir son secret á ta levre, Quand le fleuve éloquent y découle en vainqueur!

De ceux des temps anciens et de ceux de nos áges Longtemps nous parlerons, vengeant chaque immolé; Et quand, vers le bosquet des pieux et des sages, Nous viendrons au dernier, á ton pére exilé.

Si ferme jusqu'au bou: en lui-méme et si maitre, Si tendre au genre humain par oubli de tout fiel, Nous bénirons celui que je n'ai pu connaitre, Mais qui m'est révélé dans ton deuil éternel!

ROMA

Elegía

¿En el seno de Parténope, has saboreado la vida? ¡En la tumba del mundo aprendemos a morir! Sobre esta tierra, espléndidamente servida, en vano, el mismo astro inmortal reina sin obscurecerse; en vano, desde las noches de nuestro remoto origen, un cielo inalterable luce con un azul siempre igual, y como un dosel sin pliegues se extiende frente a las Siete Colinas desde los montes Sabinos hasta Ja torre de Astur. Un espiritu de tristeza inmutable y profundo habita en estos lugares y nos guía paso a paso; fuera del eco de lo que fué, no se escucha ni una voz; el recuerdo se apodera de nosotros y el presente no existe. Llegado del Olimpo, una mañana de Cibeles allí, Saturno, llevó el anillo de los dias remotos, Juno, sentada, afirmó la cadena recién hecha. Vinieron luego las hol- ganzas de los Reyes de la Arcadia. Y sin abandonar la cadena, al bajar del Evandro se puede hacer que todo se conmueva: cada piedra tiene su nombre, todo monte guarda sus cenizas, viejo Rey misterioso, Scipión o mártir. Haber sido, ésta es la Roma de hoy; la propia Juno parece mutilada aquí, su frente hacia el porvenir no tiene ni forma ni luz y sólo mira con desolación al pasado. Al-