Página:Rodolfo Lenz - Estudios araucanos.djvu/98

Esta página ha sido corregida
46
ESTUDIOS ARAUCANOS II
161[1].
 
Fámu
Acá
mel'ekafún.
estaba.
Cheu no
A ninguna parte
t'ipalán.
no salí.
162[2].
 
Koil'atúi;
Mientes;
mət'umfóimi,
te llamaba,
l'óumeláimi.
no respondiste.
163[3].
 
Koil'atupaláimi.
No vas a mentir.
Nuŋka
Nunca
(tuchi antə no su'me)
 
koil'atulaian;
me mentirás;
ŋel'el'mal'ean!
¡no me engañes!
164[4].
 
Ziempre
Siempre
koil'atulmi,
si mientes,
inche
yo
kul'paŋel'an,
no tengo la culpa,
füshentulaimi.
no te quejas.
165[5].
 
Chun
¿Cómo
kəl¿éimi?
estás?
Kəmeléimi
¿Estás bien,
mai?
pues?
166[6].
 
Aula
¿Ahora
məten
solamente
wüt'áimi
te levantaste
eimi?
tú?
167[7].
 
Chému
¿Por qué
wüt'áimi
te levantas
fut'-antə?
grande dia?
168[8].
 
Ziempre
Siempre
inche
yo
kus'ún
me acuesto
muñapún
luego que anochece
umáqen,
a dormir,
konézu
con eso
ñi
mi
wüt'amunáuün.
levantarme (a) poca alba.
169[9].
 
Inche
Yo
kai
tambien
wüt'akén
suelo acostarme
munáuün,
a poca alba,
fáchi
esta
pun
noche
munáuün
a poca alba
kut'ánən;
estuve enfermo;
feimu
por eso
wüt'alán.
no me levanté.
170[10].
 
Chumŋéchiŋi
¿Cómo es que
pi
 
kut'aními?
estás enfermo?
  1. He estado aqui; no he salido de aqui.
  2. Mientes; te he llamado i no has oido.
  3. No debes mentir nunca; no puedes engañarme.
  4. Si no dices siempre la verdad, te castigaré. (F. vurentun estar quejoso de otro).
  5. ¿Cómo te va? estás bien?
  6. Ahora no mas te levantaste.
  7. ¿Por qué te levantas tan tarde?
  8. Siempre me acuesto temprano i me levanto con el alba.
  9. Yo tambien suelo levantarme temprano, pero hoi estaba mal de salud.
  10. ¿Qué te ha sucedido?