Esta página ha sido corregida
APENDICE A LOS ESTUDIOS ARAUCANOS VI, VIII VIII
LA FILIACION DE LOS CUENTOS DE CALVUN
LA FILIACION DE LOS CUENTOS DE CALVUN
Desde que escribí la introduccion al Estudio VIII he podido hacer otro viaje de estudios a la Araucanía durante el mes de febrero de 1897. Aceptando una invitacion del misionero inglés Rev. C. A. Sadleir me trasladé de Temuco a Cholchol; donde quedé unos diez dias haciendo diariamente escursiones en los alrededores para visitar las diferentes reducciones de indios, especialmente las de los caciques Domingo Coñuepan i Ramon Painemal. Mas tarde pasamos a Nueva Imperial, atravesamos el rio Cautin i nos internamos en el pais de Voroa [1], entre el rio del mismo nombre i el Quepe, para hacer una visita
- ↑ La ortografia con b en palabras araucanas deberia evitarse no solo en este nombre sino tambien en todas las demas denominaciones indíjenas de lugares, rios i montañas. Los españoles, como es sabido, no distinguen b i v, sino que pronuncian jeneralmente ámbas como sonido fricativo bilabial sonoro, miéntras que en la mayor parte de los idiomas europeos b significa un esplosivo bilabial i v un fricativo labio-dental. Los araucanos conocen solo este ultimo sonido i lo pronuncian a menudo con pérdida de voz como f. Para evitar falsas interpretaciones se recomienda pues escribir v en palabras araucanas i nunca b.