Página:Rodolfo Lenz - Estudios araucanos.djvu/33

Esta página ha sido corregida
XXXI
DE LA LENGUA ARAUCANA

ŋekelépe kewan; kuchiʎu nəláfimn. Pu domo kewatuláimn. Küme t'ipape ŋoʎin; küme t'ipai ŋoʎin ŋenole kewatún; t'uyuayen pu kona, pu domo.

Tzepüz nakəmaiyen; afimaiyen züŋuwün.»

Concluyo, pues, con estas palabras de buen agüero.

¡Kume t'ipápe yen koyautun! T'uyuayen küme t'ipale yen koyantun

«¡Bien salga nuestro parlamento! ¡Nos alegraremos si bien sale nuestro parlamento!».