Página:Rodolfo Lenz - Estudios araucanos.djvu/24

Esta página ha sido corregida
XXII
ESTUDIOS ARAUCANOS

ramente no han sido araucanos, como se puede leer en muchas obras, sino parecen emparentados con los tehuelches de la Patagonia. No puedo decir todavía si el millcayac de Mendoza, cuya gramática hecha por el padre Valdivia no se conoce, era igual al idioma puelche (véase Medina, Obras del P. Valdivia sobre la lengua Allentiac, p. 36), o si era entroncado con el Allentiac que ahora podemos estudiar en las obras del padre Valdivia editadas últimamente por don José Toribio Medina (Sevilla 1894). Tampoco es seguro el límite sur de los araucanos, especialmente la lengua de los Chonos i los paraderos mas australes de los pehuenches de hoi. Lo que sí parece fuera de duda es que el araucano no tiene ninguna relacion directa de parentesco ni con los quechuas i aimaráes, ni con los guaraníes, lules i abipones, ni con los huarpes, tehuelches, ni con las tribus fueguinas, es decir, con ninguno de sus vecinos. Se distingue de todos ellos tanto por las raices de las palabras, como por toda la construccion gramatical, al paso que las diferencias dialécticas dentro del gran territorio ocupado por la raza araucana son insignificantes. He hecho la prueba leyendo a mi huilliche de Osorno un trozo del catecismo en dialecto de Santiago, que remonta a fines del siglo XVI. Quintuprai comprendió lo que leia, aunque estrañaba algunas espresiones del testo, que se encuentra en la gramática del padre Valdivia.

Las denominaciones de los dialectos han sufrido cambios con el tiempo. Hoi se distingue el picuntu o picunche, la lengua del norte (entre los rios Biobio i Valdivia), del huilliche, la lengua del sur (al sur del rio Valdivia), i del pehuenche, la lengua de la jente de los piñones ne la falda oriental de la cordillera, desde donde en tiempos pasados han vagado por la pampa arjentina hasta las