Página:Rodolfo Lenz - Estudios araucanos.djvu/195

Esta página ha sido corregida
143
DIÁLOGOS EN PEHUENCHE CHILENO
66.
 
Kəpa-kimkeimi
Quieres saber
chiʎkatun
escribir,
am,
 
iñche
yo
kimelaveyu.
saber se lo haré.
67[1].
 
Fen·t·epun
Tanto
ayüufun;
me gustaria;
mətt·e
mui
ül·ŋum
tonto
ŋen.
soi.
68.
 
Təfa-meu
¿Acá por
məlei
está
kiñe
una
ruka
casa
weʎi
vacia
lelu?
estando?
69.
 
Kəpa-məlev'un
Queria estar
kiñe
un
küyen
mes
ñi
mi
kəpa-kim-mapuduŋun.
querer saber tierra habla.
70.
 
Wül'e
Mañana
weʎi
vacía
letuai
estará
tiyechi
aquella
ruka
casa
naqpan
abajo venir
mawida
cerro
məlelu.
estando.
Feimu
Ahí por
məlelu,
el que está,
amutualu
está por andar
təvachi
ésta
pun·.
noche.
71.
 
Fei
Esto
ürkemai,
está bien
duŋulmeav'in
a hablarle iré
ŋen
dueño
ruka,
casa,
elualimu,
si él me da,
eimi
tu
lepütuaimi
limpiarás
weʎimtuaimi
vaciarás
wüle
mañana
pu
en
liwen.
alba.
72.
 
Wis't'alekilŋe
Parado no te quedes,
wül'ŋiñ
puerta
ruka-meu;
casa en;
pelan
no veo
təv'a-meu.
aquí por.
73.
 
Kiñe-pəle
Un (lado) hácia
kunúŋe.
pon.
Mətt·e
Mui
dumin
oscuro
ŋei.
es.
74.
 
Təvachi
Esta
ruka
casa
mətt·e
mui
kəmelai.
buena no es.
Təvachi
Esta
mapu
tierra
mətt·e
mui
iʎfod
húmeda
ŋei;
es;
waukei.
se llueve.
75.
 
Kəpamtul
Paredes
ruka-meu
casa en
mətt·ewe
mui
chodŋei;
agujereado es;
feimeu
eso
konpakei
a entrar viene
wüt'e.
frio.
76.
 
Təv'a-meu
Aquí por
mətt·e
mui
weda
mal
n'ümən'ŋei;
olor es;
mett·e
mui
podŋei
sucio es
is't'okom.
todo.
  1. Havestadt: ùllŋumn deglutio, voro, devoro.