Esta página ha sido corregida
138
ESTUDIOS ARAUCANOS V
6. Pettu məlen ruka tañi chao meu, kimeleneu Namunkura. | 6. Todavía estuve en casa de mi padre, me enseñó Namuncura. |
7. Kimei Kolüpuüʎi chiʎkatun; fei kimelpateneu kai. Feimeu pəchi kimən piken inche Kaʎfün. | 7. Fue a aprender a escribir a Collipulli[1]; ese también me vino a enseñar. Por eso un poco sé el habla yo, Calvun. |
8. Inarumeviel-meu duŋu aʎkətuvin chem pimekei che; aʎkətuv'in, feimeu kimən piken. Epeui che, aʎkütun, feimeu kimən epeuən. | 8. Por tener mucho cuidado en las palabras oí lo que andaba diciendo la gente; lo oí, por eso sé el habla; se cuenta cuentos la gente, por eso sé contar cuentos. |
DIÁLOGOS EN DIALECTO PEHUENCHE CHILENO[2]
1.
Motümüi
Llama
wekun.
afuera,
Amuŋe
Anda
iñei
quién
chei.
es.
2.
Kiñe
Un
kawaʎeru
caballero
kəpa-peeimeu.
quiere verte.
3.
Ramtufiŋe
Pregúntale
iñei
quién
chei,
es,
chem-duam-ŋen.
qué asunto ser.
4.
Konpape.
Que éntre.
5.
Fei
Esto
pifiŋe:
dile:
feyi-kachi
luego.
amoan.
iré.
6.
Mari mari,
Buenos dias,
wen·üi;
amigo;
chem
¿qué
duamimi?
asunto tienes
7.
Kəpan
Vine
pepapeyu.
a verte vine yo,
duŋulpapetuyu.
a hablarte vengo.