Página:Problemas del diccionario castellano en América.pdf/13

Esta página ha sido corregida
— 14 —

comercio directo con América, que hasta entonces había correspondido exclusivamente a Sevilla, y desde 1720 a Cádiz. Participaron de consiguiente en la emigración también las regiones costaneras de la Galicia, Asturias, Cataluña, etc. Así en algunos casos se pueden comprobar influencias lingüísticas de gallegos en la Argentina y de catalanes en Venezuela [1]. Pero en ese tiempo reinaba en España ya completamente la lengua moderna clásica, formada por la corte sobre la base del lenguaje natural de León, Castilla y Aragón, que por el mayor concurso de gente culta que venía para la administración de las colonias, ejerció una fuerte influencia niveladora sobre el lenguaje corriente de las provincias americanas.

§ 8. La estrecha relación literaria entre España y América siguió aún después de terminada la lucha por la independencia, cuando los nuevos estados constituian su administración propia, y luego después comenzaban a fomentar la instrucción pública, que durante el coloniaje había sido mínima. Chile está sin duda desde el principio entre los países hispanoamericanos que más han hecho en esta materia, sobre todo desde 1842 cuando se fundó la Universidad de Chile, con Andrés Bello como rector. A fines del siglo pasado anda, respecto a la enseñanza del lenguaje, a la cabeza de toda la América latina después de la reforma de sus escuelas normales y la fundación del Instituto pedagógico.

Sobre la importancia de la obra de Andrés Bello no necesito insistir en esta conferencia, cuyo público está formado en gran parte por profesores titulados en el Instituto pedagógico. Durante trein-

  1. Véase R. Grossmann: Das ausländische Sprachgut im Spanischen des Rio de la Plata, página 4. Hamburgo, 1926. Publicación del Seminario de lenguas y cultura románicas de la Universidad de Hamburgo.