Página:Platón - La República (1805), Tomo 1.djvu/203

Esta página ha sido corregida
(117)

explicaroslo. Si Homero en diciendo que Chryses (II) vino al campo con el rescate de su hija é hizo su súplica á los griegos, en especial á los dos Reyes, hubiese continuado la relacion en nombre suyo y no en nombre de Chryses, ya no seria esto entonces una imitacion, sino una sencilla relacion. Ved, por exemplo, como lo habria contado. Dirélo en prosa, porque yo no soy poeta. El sacerdote de Apolo venido al campo, pidió á, los dioses, que los griegos ganada Troya, se volviesen salvos á su tierra. Al mismo tiempo suplicó encarecidamente á los griegos, en nombre de Apolo, que le restituyesen su hija, aceptando el rescate. Todos los otros griegos movidos del respeto ácia este anciano, condescendieron en su súplica. Solo Agamemnón se enfureció contra él y mandó qué sé retirase y no reapareciese en su presencia, porque si volvia, ni el cetro ni las insignias del Dios le libertarian de su cólera: asegurándole que primero que le fuese restituida su hija y envejeceria ella en Argos en compañia suya. Por tanto mandóle marchar, y que no le irritase mas, si es que queria volver sano y salvo á su casa. En oyendo esto el anciano se amedrentó, y se retiró sin decir palabra. Pero despues que estuvo separado del exército, hizo su ferviente oracion á Apolo, invocandole por todos sus nombres, recordándole y pidiendole que si en algun tiempo habia hecho algo de grato á sus ojos, ya edificándole un templo, ya sacrificandole victimas escogidas, le rogaba que en recompensa