Esta página no ha sido corregida
22
PEQUEÑO DICCIONARIO CASTELLANO FUEGUINO-ONA
Castellano | Fueguino-Ona |
---|---|
28. Yo hablaré más tarde con Simón Delfrio | Yousse ya noore Saimo'n Taah waa |
29-30-31. Yo como.—tú comes.—el come. | Kartes ya. Kartes ma. Kart ai'n. |
32. Nosotros comemos carne. | Yep perrr'ten' see igua. |
33. Vosotros comeis pescado? | Ohr'nen ten' see mai ek? |
34-35. Vamos despacito.-Anda. | Kainon clayr kaith-Hueno'n |
36-37. Vamos todos-No quiero yo!. | Kainon mak'es. Chach'niak! |
38-39. Yo me voy, me escapo.-Váyate | Ausya sciuken, mai'chen.-Youk-sio't |
40-41. Lleva agua abajo-Camina | Chown-seuot huitterskin.Chen'ion. |
42-43. Déjame sentar aquí-Siéntate | Naipi yachenague'n-Peisar. |
41. Dame la capa de guanaco. | Ktoolso iheïnke. |
45-46. Dame una frazada-Cae mucha nieve | Sós iheïnke holi-Tkaa toon see |
47-48. Está bueno (ó es bastante) -Nada nadita. Doctor grande.. | Kpase'n Jon-kar. |
49. Este es mi hermano . | Ha in'á yaweiká. |
50. Adoude fuiste á trabajar? | Mok kareike'n yakewe'n'kh? |
51. Adonde está tu papá, Amadeo ?. | Kiskùm espiná ma ai'n? |
52. Mi papá ha muerto | Ya ai'n neu vlech. |
53-54. Hace mucho tiempo? Mucho. | Clay-luf? Eh, clay-luf. |
55. Mi papá lo han matado los cristianos | Klay luf chont'hain kolliot |
56. Y tu mamá ? . | Tlal yam? |
57. Adonde está ?. | Kiskin ma |
58. Mi mamá ha muerto | Yam vlech. |
59. Cuantos hermanos tienes? Tres . | Kiys kaismá yach? Sauque. |
60. Un hermano murió.. | Sos yaweika vlech |
61-62 Otros dos (están) En Rio Grande | Soqui (Kpe'n) Hor-ho |
63. Mi hermano se llama Estehol. | Ontiyunná Estehol |
64, Cómo se llama?. | Kisounty'un? |
65. Mi hermano se llama Haike | Yawaiká ontyun'ná Haiké. |
66. Mi papá tambien mamá ha muerto. | Ya maki'ns-yam. wãi vlech. |
67. Hoy hemos andado á pasear al campo | Anakams reyerye arnike. |