Página:Obras dramáticas de Guillermo Shakespeare - Tomo I (1897).pdf/102

Esta página no ha sido corregida
XCVI
Obras de Shakespeare.

Nada más instructivo que este discurso respecto á la alta posición que se habla ya conquistado Shakespeare entre sus más emineates contemporáneos en 1598 con las obras conocidas del público en general, ó sólo privadamente de sus amigos intimos en particular, y por ellos, de otros muebos aniantes de las letras.

He aqui este notábilísimo pasaje: «AsÍ como el griego se hizo famoso y elocuente por Horacio, Hesiodo, Euripides, Esquilo, sólocles, Pindaro, Foeflides y Aristófanes, y el latín por Virgilio, Ovidio, Horacio, Silio Itálico, Lucano, Luerecio, Ausonio y Claudiano; así el inglés se ha enriquecido poderosamente y se ha adornado con raros ornamentos y brillantes prendas por sir Philip Sidney, Spenser, Daniel, Drayton, Warner, SEAIR- BPEARE, Marlow y Chapman.

»Como el alma de Euforbio se consideraba viviendo en Pitagoras, ast el alma ingeniosa de Ovidio vive en el melffluo Shakespeare; testigos su «Venus y Adonis», su «Lu · erecia», sus dules sonetos, conocidos de sus amigos fntimos...

»Y asi como se estima á Plauto y á Séneca cual los mee jores para la comedia y la tragedia entre los latinos, asf Shakespeare entre los ingleses es el más excelente en ambos géneros escénicos: para la comedia, testigns su Los Caballeros de Verona, su Equivocaciones, su Trabajos de Amor perdidos, su Trabajos de Amot ganados, su Sueño en Noche de Verbena, y su Mercader de Venecia; para la tregedia, su Ricardo II, Ricardo III, Henrique IV, E Rey Juan, Tito Andrónico, y su Romeo y Julieta.

»Y como Epio SLolo decia que las musas hablarían en ia lengua de Plauto si quisieran bablar latia, asi yo digo que las musas hablarlan en la bellisima y fluente frase de SHARRSPRARK, Si hubieran de hablar inglés.»

Husta aqul el trozo de Meres, acerca del cuai es muy de