Página:Obras de los moralistas griegos. Marco Aurelio-Teofrasto-Epicteto-Cebes (1888).pdf/454

Esta página no ha sido corregida
396
MORALISTAS GRIEGOS.

bueno ni malo. Si esto, pues, no lo entendiere alguno, muere á manos de la imprudencia, no de una vez, como el que murió comido de la Esfinge, sino que casi en todo el discurso de su vida va pereciendo, como los que van condenados á galeras para siempre. Pero si uno lo entiende, sucede al revés, que la imprudencia queda muerta y él queda en salvo, y se hace dichoso y bienaventurado para todo el discurso de su vida. Vosotros, pues, estadme atentos, y no os distraigáis.

—jOh, soberano Dios, y cuán gran deseo nos has puesto de entenderla, si eso pasa así!

— Pasa así realmente, dijo él.

—Pues prepárate á contárnoslo[1] como á gente


  1. Oùx av p0ávotç tolvuv. El verbo oávtu se construye elegantemente con el infinitivo, ó el participio en lugar del infinitivo, como aquí, para significar hacer alguna cosa con anticipación, ó cualquiera acción que incluye en si prisa y prevención ; v. gr.: èpon tedeutnsa, wpiv i nap éuoo xapiv aflav tis qidlac árodabetv: «fué prevenido ó arrebatado de la muerte antes que recibiese de mí alguna recompensa digna de nuestra amistad.» Plutarco.-Con la negación tiene una significación extraordinaria, que há dado ocasión á que los intérpretes varien prodigiosamente en sus traducciones. Nuestro Abril explicó sin duda mejor que todos la fuerza de este verbo, ya se considere hallarse simple, ó ya se atienda á la declaración de la sentencia. 00ávw, como se ha dicho, incluye en si prisa, y un hecho de prevenir ó hacer algo con anticipación, y con la negación no disminuye, antes bien aumenta su significación, pues declara la necesidad y precision de hacer. Budeo, y después de él Henr. Estevan, enseñan esto misıno, y traducen esta frase, oux av q0ávoic drnyoúuevoc, omnino igitur narres; non effugies igitur quin narres : oùx &v poávot déywv, Luc. non effugiet quin dicat: no podrá dejar de decirnoslo; no podrá excusar el contárnoslo. Esta es la significación extraordinaria de este verbo con la negación bien entendida y expresada por Abril.