Página:Obras completas de Platón - Tomo V (1871).djvu/353

Esta página ha sido corregida
353

conversar con ningun jóven, sin que, picado y celoso, se entregue á excesos increibles, llenándome de injurias, y gracias que se abstiene de pasar á vías de hecho. Y así, ten cuidado, que en este momento no se deje llevar de un arrebato de este género; procura asegurar mi tranquilidad, ó protégeme, si quiere permitirse alguna violencia; porque temo su amor y sus celos furiosos.

—No cabe paz entre nosotros, dijo Alcibiades, pero yo me vengaré en ocasion más oportuna. Ahora, Agaton, alárgame una de tus guirnaldas para ceñir con ella la cabeza maravillosa de este hombre. No quiero que pueda echarme en cara que no le he coronado como á tí, siendo un hombre que, tratándose de discursos, triunfa de todo el mundo, no sólo en una ocasion, como tú ayer, sino en todas. Mientras se explicaba de esta manera, tomó algunas guirnaldas, coronó á Sócrates y se sentó en el escaño. Luego que se vió en su asiento, dijo: y bien, amigos mios, ¿qué hacemos? Me pareceis excesivamente comedidos y yo no puedo consentirlo; es preciso beber; este es el trato que hemos hecho. Me constituyo yo mismo en rey del festin hasta que hayais bebido como es indispensable. Agaton, que me traigan alguna copa grande si la teneis; y si no, esclavo, dame ese vaso[1], que está ahí. Porque ese vaso ya lleva más de ocho cotilas.

—Despues de hacerle llenar Alcibiades, se lo bebió el primero, y luego hizo llenarle para. Sócrates, diciendo: que no se achaque á malicia lo que voy á hacer, porque Sócrates podrá beber cuanto quiera y jamás se le verá ébrio. Llenado el vaso por el esclavo, Sócrates bebió. Entonces Eriximaco, tomando la palabra: ¿qué haremos Alcibiades? ¿seguiremos bebiendo sin hablar ni cantar, y nos contentaremos con hacer lo mismo que hacen los que sólo matan la sed? Alcibiades respondió: Yo te saludo,


  1. Literalmente psuchtere. Vaso en que se hacia refrescar la bebida. Ocho cotilas hacen poco más ó ménos dos litros.
TOMO V.
23