poco; hónar, mucho; picum, pronto; keleyá, lejos; túcuba, cerca, cócof, atrás.
Para asegurarnos de la fidelidad ó grado de confianza con que era prudente aceptar estas voces para darlas bajo la necesaria garantía de verdad á los filólogos, he procurado probarlas con averiguaciones diversas.
Así, por ejemplo, pudimos descubrir que los indios de Socaire nos decian por los hombres que vivían en los pueblos de abajo sima cota vaquit, comprobándose así el adverbio vaquit, abajo, que nos habían dado en Toconao.
Interrogándolos sobre situación de lugares, contestaban siempre muy de acuerdo para los que estaban lejos ó cerca, con leyá y aispuriá, y respecto de las direcciones sus únicas espresiones para orientarse eran las de derecha ó izquierda, conípas, capípas y de adelante atrás, zalpáia, coqciá.
hâtur | calor |
tsérar | frio |
válchar | malo |
cayáhia | bueno |
ichicai | chico |
cáppur | grande |
áccanu | no |
yquiare | sí |
tárar | blanco |
nátchi | negro |
cinjai | triste |
coyájne | contento |
chorístur, tchorjmar | hambre |
tarajche | sed |
Parece que los tiempos se reducen sólo á tres: presente, pasado y futuro.