Página:La Sagrada Biblia (XIII).djvu/16

Esta página ha sido corregida
8
 

cogiendo cuantos versos de la Escritura nos dejaron traducidos los tres venerables Luises, (Granada, Leon y Puente) los dos Alonsos, (Rodriguez y Orozco) santa Teresa, San Juan de la Cruz, el venerable Ávila, Ribadeneira, Márquez, Malon de Chaide, Cáceres, Soto, Estella, y algunos otros. Esta coleccion de textos traducidos me ha servido muchísimo, porque sobre ser gran parte de ellos conformes con la letra de Vulgata, aun los demas que tienen algo de paráfrasís, me han dado mucha luz para formar la traduccion literal, y me han autorizado para conservar algunas palabras y modismos antiguos de que ellos usaron, por parecerme que dan á la version de la sagrada Escritura cierto aire magestuoso, y aquella veneracion que suele tributarse á la antigüedad. Unicamente he dejado de usar algunos que, aunque propios y elegantes en el siglo décimosexto, no suenan ya bien en los delicados oidos del nuestro. Con esto creo haber evitado el principal defecto en que incurrieron los autores de