contiene ninguna doctrina que no sea saludable, sino tambien por la mucha erudicion que en ella se encuentra [1].»
Mas como el santo concilio de Trento no intentó derogar en nada el respeto debido á los textos originales hebreo y griego, dictados por el mismo Dios, creí que debia consultarlos, y aclarar, por medio de un escrupuloso y detenido exámen de sus voces, muchos pasages oscuros de dicha Vulgata, que la escasez é índole de la lengua latina no permiten expresar exactamente, así como lo advirtieron ya san Gerónimo, san Hilario, san Ambrosio, y otros santos Padres. «Trabajo es este oscuro (dice el Ilustrísimo Martini), y, por no decir otra a cosa, poco agradable; pero trabajo que es necesario para llegar á entender plenamente el verdadero sentido de la Vulgata misma, y fijar su exacta traduccion.» Por la misma razon he consultado muchas veces las mas apreciables versiones france-
- ↑ Grot. in proem. annot. ad Vet. Testam.