Página:La Sagrada Biblia (XIII).djvu/13

Esta página ha sido corregida
5
ADVERTENCIA.

lengua las palabras de la Escritura, se esfuerzan por ataviarlas con bellezas de estilo, que muchas veces desdicen del original, y visten con pomposos y profanos adornos la palabra de Dios, despojándola de lo que mas en ella enamora, esto es, de aquella augusta sencillez con que nos revela los mas sublimes misterios é importantes verdades.

La version latina llamada Vulgata es el texto que he traducido, valiéndome de la edicion últimamente corregida por órden de Clemente VIII; en atencion á haberla preferido á otras muchas el concilio de Trento, declarando solemnemente, despues de un maduro exámen, que era auténtica, ó verdadera traduccion de las Escrituras sagradas, en todo lo perteneciente á la creencia y costumbres; y mandando que se venere como regla infalible de la fé. Y es de notar que ha merecido tambien la preferencia de los mas sábíos protestantes, como Luis de Dios, Wálton, Milio y otros; entre los cuales Grocio asegura haberla tenido en grande estima, «no solamente porque no