Página:La Antígona de Sófocles - La Apología de Sócrates - Las poetisas de Lésbos (1889).djvu/192

Esta página no ha sido corregida
192
LAS POETISAS

venga á mitigar su dolor como en otras ocasiones la había consolado con el bálsamo dulce de tranquilizadoras esperanzas. La composición de la poetisa eólia conservada por Longino como ejemplo precioso del sublime poético, es tal vez en su género la más notable de la lírica antigua, pues acaso ninguna poesía en la civilización antigua ni en la moderna ha presentado los síntomas de la pasión desastrosa del amor ó de los celos, con vigor tan poderoso y concentrado. Todos los críticos convienen en que es de lo más bello, encantador y expresivo que en el arrebato lírico de una pasión amorosa ha producido el espíritu humano.


ODA[1]



Igual parece á los eternos dioses
quien logra verse frente á tí sentado:


  1. Traducción de D. Marcelino Menéndez.Esta oda la intitulan generalmente A la muy amada. Pierron opina que debe titularse Al muy amado. Otfredo Müller ve en esta oda un ejemplar precioso de aquella pasión exaltada, de aquel tono vehemente propio de las pasiones.