Página:La Antígona de Sófocles - La Apología de Sócrates - Las poetisas de Lésbos (1889).djvu/145

Esta página no ha sido corregida
145
DE SÓCRATES

culo que publicamos, por más que se han tributado grandes elogios al estilo de Jenofonte, en la Apologia se ven menos que en otros escritos suyos las cualidades generales del mismo.

De todas maneras, el fondo de los escritos de este insigne polígrafo es lo que constituye su mérito principal. Escribe para mejorar á los hombres, para hacerlos buenos y útiles: esa es la idea capital que movió siempre la pluma de este eminente literato ateniense, dejando en todos sus escritos, aun en los más exiguos, alguna particula de su alma.

No hemos podido tener a la vista versión alguna española de este opúsculo[1]; pero en cambio hemos consultado varias de las ediciones y traducciones extranjeras que gozan de más crédito.

En cuanto a nuestro pobre trabajo, los inteligentes en el idioma griego fallarán hasta dónde hemos acertado, si es que hemos tenido la fortunaa de conseguir algún acierto.


  1. El erudito y entendido humanista D. Julián Apraiz en su excelente interesante Historia de los Estudios helénicos de España, no cita más versión castellana de la Apologia que la nuestra (primera edición), lo que confirma la crencia que ya hemos consignado.