pues, un hombre que no sea escesivamente sutil estará siempre dispuesto en semejante tentativa, á traspasar la barrera. Cuando en el curso de su composicion, llega á una interrupcion de sentido que pediria naturalmente una pausa ó un punto, está fatalmente obligado á estrechar los carácteres más que de costumbre. Examinad este manuscrito, y descubrireis fácilmente cinco pasages de este género donde hay por decir así balumba de carácteres.
Y guiándome por este indicio, establecí la division siguiente: A good glass in the bishop's hostel in the devil's seat-forty-one dergees and thinteen minules-northeas and by north-main branch seventh limb east sidejhoot from the eye of the diath's-heada be-line from the free fhrough the shet jifoy feet out.
(Un buen vidrio en la hosteria del Obispo en la silla del Diablo-cuarenta y un grado y trece minutos nord-este cuarto de norte-principal tronco séptimo rama lado este-soltad del ajo izquierdo de la calavera una linea de abeja del árbol á traves de la bola cincuenta piés al ancho.) —No obstante vuestra division, dige, me quedo siempre á oscuras.
—Yo mismo me quedé en tinieblas durante muchos dias, replicó Legrand. Durante este tiempo, hice grandes pesquisas en la vecindad de la isla de Sullivan sobre un edificio que debia lla-