Página:Histórica relación del Reyno de Chile.djvu/497

Esta página no ha sido corregida
406
BREVE RELACION

een al peligro ſus vidas, tantas las confagran aquien ſe las dio, quantas vezes vifitan aquellas Islas, quantas vezes los llaman los naturales, todas acuden con prontitud marauilloſa, y mouidos de la gloria de Dios, y lleuados de la docilidad, y buena diſpoſicion de aquellos Yndios, que la tienen mucho mayor, que los de por aca; no reparan en rieſgos, apechugan con todos los peligros, y tal vez ſe eſtan en vna Isla detenidos delos temporales algunos meſes, ſin mas abrigo, que vn mante o, ſin mas ſuſtento que el que los Yndios les dan de ſu pobreça: pues aun quando eſtan en ſu fofiego, todo es pobreça, todo incomodidades, todo deſamparo, y vn retiro tan grande del reſto del mundo, que no puede ſer maior. Que dire mas? Eſtan en la popa del mundo; mas ſiempre con la proa a Dios, que liberalmente los conſuela en tanta careſtia de conſuelo humano. Mas dejando à parte lo comun, à que ſe ha acudido con no menor cuydado, que otras vezes ſe ha dado quenta à V. P. dire ſolo lo mas notable, y digno de memoria. Es lo y muy raro el fuceſſo, que tubieron los Padres en vna deſtas miſſiones. Atraueſando vn goſſo, de repente ſe leuan to va viento tan contrario; que por mucho, que lo procuraron, ni pudieron arribar, ni tomar vna Isla, que eſtaua a manderecha; ſino que arrebatandoles el viento les ſaco à Dios miſericordia à otra Isla remota. Tuuieron lo, y con razon, à eſpecial prouidencia de nueſtro Señor, que por eſte camino; quiſo ſaluar tres almas; porque preguntando à caſo, ſi hauia enfermos en aquella Isla, reſpon dieron, que dos Yndias lo eſtauan, y de peligro, y la vna ya alas puertas dela muerte, Fueron los Padres luego à cõfeſſarla: y hallaron, que la que eſtaua ya caſi difunta, eſtaua amancebada muchos años hauia; mas con fummo deſeo de ver vn Padre, que la ayudaſſe en ſu neceſſidad; y aſſi fugoço, quãdo le vio entrar por ſus puertas, fue à medida del deſeo, q̃ hauia tenido. Por las circunſtancias, que concurrieron ſe coligio, que el Yndio, que la tenia, la occultaua, y no la dejaua yrà la Ygleſia, quando paſſauan los Padres por S 3

aquella Isla(que aſſi lo ſuelen hazer, porque ni los reprehendan, ni los apar ten) Confeſſoſe la India como deſeaua. la qual dejo luego con mucha voluntad à ſu galan, y à los hijos, que del hauia tenido: y Para moſtrar mas los quiſates de ſu penitencia, à viſta de los padres ſe hi ço lleuar como pudo a otra Isla, donde tenia deudos, para, morir bien apartada dela occaſion, como lo hizo luego que llegò, dejando a todos con bien fundadas prendas de ſu ſaluaçion. Al Yndio tambien ſe reprehendio aſperamente, conque deſeando emmendar ſu vida, y ſeguir el exemplo de aquella, aquien el hauia cauſado tantos eſcandalos, ſe confeſſo de todos ſus peccados, con grades indicios de arrepentimiento. Affi miſmo ſe confeſſo la otra India, que eſtaua enferma, y en breue murio, no menos dichoſa, que la primera porque ſe muriera ſin confefſion, ſi Dios con prouidencia tan particular, no huuiera lleuado alli los Padres, que la confeſſaſſen. Yvioſe ſer efecto marauilloſo dela predeſtinacion de aquellas almas: porque luego que ſe confeſſaron, ſe fofegaron los vientos, y los mares, y tubieron los Padres excelente tiempo, con que proſiguieron ſu viaje, llenos de gozo. Vn Cacique principal tenia aſu hijo, amancebado cõ eſcandolo de ſus vafallos y paſſando los Padres, procuraua encubrirle, y que no lo ſupieſſen. Mas viniedolo a entender vno dellos deſcubrio la maldad, riño con feriedad al Cacique, y amenazandole con caſtigos de Dios, y delos hombres, le dejo y ſe embarco, para otra Ygleſia. Surtio buen efecto la reprehenſion: porque luego el dia ſiguiente fue eſte Caciq̃ tras el padre, buſcãdo, para elloen barcacion, y aunque eſtaua ciego, y enfermo, veciendo muchas dificulta des,ſe lleuo al hijo y ala manceba para, que los caffaſſe. Pidiole perdon con humildad, casò el padre alos mozos, y ellos y el viejo ſe voluieron gozoſos aſu Ysla. Otro llego a confeſſarſe, que era afi mif. modelos mas principales de aquella, Ysla, mas entendiendo el padre de ancemano, que viuia licencioſamente con dos Imugeres; dela te delos demas le reprehen
dio,