Página:Histórica relación del Reyno de Chile.djvu/412

Esta página ha sido corregida
323
 

LIBRO OCTAVO.
Del Principio y progreſſos que ha tenido la fee en el Reyno de CHILE.


CAPITVLO I.
Que noticia tuuieron de Dios los Indios antes de la entrada de los Eſpañoles.


Q

Ve los hauitadores dela America ayan tenido el conocimiento, que los demas gentiles de alguna deidad, o deidades, aquien reconocer, y adorar, por Dios, lo teſtifican los magnificos templos, que huuò en los poderoſos imperios del Perù, y Mexico; delos quales hallaron los Eſpañoles en ſu primera entrada muchos, muy ricos, y bien adornados como ſe podra ver en los hiſtoriadores, que dela vna, y otra America Auſtral, y Septentrional, han eſcrito. Mayor dificultad ay de averiguar la luz, que pudieron tener del verdadero Dios, Criador del mundo, y remunerador de los hombres, y de Chriſto nueſtro Redemptor, y Señor; ſobre lo qual eſcriben los hiſtoriadores lo que yo apuntarè aqui breuemente, ajuſtãdome con lo mas probable y verdadero. El Inga Garcilaſſo dela vega (aquien en eſtas materias, que pertenecen al Perù debemos mas credito que a otros, por hauer nacido en el, y ſabido la lengua delos Indios, y hauer podido por eſto hazer mas exacto eſcrutinio de todo) dize en el libro ſegundo de ſus, commentarios Reales capitulo ſegundo, que los Reyes Inga, y ſus Amautas, que eran ſus philoſophos, raſtrearon con lumbre natural, que hauia vn verdadero, y ſummo Dios, que crio el cielo, y la tierra, y que ſiendo, como es, origen, y principio de todo lo criado; no le tiene de otra coſa, porque ſu ſer lo tiene deſi miſmo por eſſencia, y es juntamente el manantial, y primera fuente de todo lo criado; dize mas que el nombre, con que nombrauan a eſte verdadero Dios, era, Pachacamac, que es com pueſto de eſta voz Pacha, que fignifica, mundo vniuerſo, y de eſta, Camac, que es participio de preſente del verbo, Cama, que ſignifica, animar, el qual verbo ſe deriua del nombre, Cama, que ſignifica Anima, y aſſi Pachacamac quiere dezir, el que da alma al mundo vniverſo, y en toda ſu propropria, y adequada ſignificacion, quiere dezir, el que haze con el vniverſo, lo que el alma con el cuerpo. Añade mas; que tenian eſte nombre. en tan gran veneracion, que no le oſauan tomar en la boca, y quando les era forçoſo el nombrarlo, era con grandes ſeñales de veneracion, y reſpeto; como eran en coger los hombros, inclinar la cabeza y todo el cuerpo, alçando los ojos al cielo y bajandolos ala tierra leuatando las manos, y poniendo los braços en Cruz: demõſtraciones todas entre ellos de ſumma veneracion, y reuerencia; y aunque no le fabricaron tantos templos, ni tenian tanto recurſo aſu mageſtad, como al Sol, y alos otros Dioſes, que adorauan, y aquien ofrecian ſus ſacrificios; no fue, porque le eſtimaſſen menos, ſino, porque deziã, que era Dios inuiſible, y por eſſo no conocido: pero como el conocimiento de Dios, aunque imperfecto anda tan junto con el culto exterior, que le dan los que le conocen, no faltò quien fabricaſſe templo a eſte Dios no conocido, ala manera que le tenian leuantada eſtatua en el Arcopago los Atenienſes, con eſte titulo, ignoto Deo. El qual templo, que llamarõ Pachacamac dio nombre al valle donde ſe labrò. en el qual, dize, en confirmacion de eſto, Pedro de Cieça de Leon, en la demarcacion del Perù, capitulo ſetenta y dos, que quando llegaron alli los Eſpañoles, y començaron a baptizar a algunos Indios, dixo el
Libro VIII
de-
Sſ 2