Página:Gramática italiana.djvu/21

Esta página ha sido corregida
15
PRONUNCIACION.

Nótese que las s de rosa y raso , se pronuncian mucho mas suaves cuando estos términos son participios, el primero del verbo rodere, roer; y el segundo de radere, rasurar; que no cuando son nombres significando el primero la rosa , y el segundo la tela de seda llamada raso.

Z.

La z tiene también dos sonidos , que únicamente se pueden aprender bien oyendo la viva voz del maestro , procediendo esta dificultad del sonido de la d ó t que debe precederla tanto si es simple, como duplicada, ya esté en principio, ya en medio de diccion.

En la mayor parte de los términos se pronuncia la z , ya sea sencilla, ya duplicada , como si fuese tz ; y así se pronunciarán pazzo , loco ; zoppo, cojo; ragazza, muchacba ; etc. Se pronuncian empero como dz en los verbos acabados en izzare y ezzare , como utilizzare , preconizzare, battezzare , olezzare; é igualmente se pronuncia asi en azzimo , acimo; bazzotto , medio cocido; buzzo, panza ; buzzone, barrigudo; dozzina , docena ; dozzinale , adocenado ; fronzuto , frondoso ; gazzeta , gaceta ; gonzo , tonto ; lezzo , hedor ; razzo , cobete ; rezzo , sombra ; romanzo , novela ; ronzino , jaca ; ruzzare , retozar ; sozzo , sucio ; sozzura , suciedad; sozzare, ensuciar; verzicare, verdear; verzino, palo brasil ; verzotto , berza , repollo ; zanzára , mosquito ; zeffiro , céfiro ; zenit , cenit ; zero , cero ; zerbino , pisaverde ; zibibbo , pasa y zizzania , cizaña ; zotico , incivil , grosero.


ADVERTENCIA GENERAL SOBRE LA PRONUNCIACION.


Toda vocal conserva su sonido propio , mas ó menos fuerte , sea cual fuere la letra que le preceda ó que le siga. Las consonantes sujetas á la misma ley , deben sonar sencillas cuando lo son , y dobles cuando hay dos: entonces la vocal que antecede toma un sonido mas fuerte y alto, como puede repararse en la pronunciacion de las palabras caro , querido ; y carro , carro ; bruto , bruto ; brutto , feo ; casa, casa ; y cassa , caja.

En una palabra, la pronunciacion en italiano siempre debe, indicar fielmente el modo con que estan escritas las voces. De aqui es que no hay en italiano vocales compuestas , es decir , dos ó mas vocales que se unan para formar un solo sonido.