110
La Analogía nos ha dado á conocer cuantas y cuales son las partes de la oración en italiano, y nos ha manifestado los accidentes ó variaciones de cada ana de las cuatro partes variables: por tanto, después de este estudio ya no son insignificantes á la inteligencia del alumno las voces de dicho idioma, y fácilmente puede distinguir y explicar que tal palabra es adverbio, que esta es adjetivo, aquella pronombre, la otra verbo transitivo ó intransitivo, regular ó irregular, puesto en indicativo ó subjuntivo, usado en singular ó en plural, etc., etc.
Pero como todas esas palabras solo expresan ideas generales, á excepcion del escaso número de nombres propios; de aquí es que las palabras por sí solas no pueden revelar un pensamiento, y necesitamos del auxilio de la Sintáxis. Con las reglas de construccion, concordancia y régimen que da esta parte de la gramática, logramos que desaparezcan las generalidades, conseguimos expresar y traducir cualquier concepto por medio del orden con que se nos advierte deben disponerse las palabras y las modificaciones que hemos de dar á aquellas para fijar su sentido; y aprendemos por fin á ligar la relación que las ideas tienen entre sí, para que podamos expresarnos según nuestro designio.
Aunque dichas reglas son generalmente uniformes en los dos idiomas español é italiano; sin embargo hay en cada uno de ellos ciertas formas peculiares del genio de la lengua, ciertos usos arbitrarios, cuya diferencia es necesario conocer y que iremos anotando en cada una de las partes de la oración[1].
El artículo no determina al nombre que acompaña; pues solamente nos advierte que el sustantivo al cual antecede se toma en la frase en sentido determinado, dejando á nuestro cuidado el averiguar lo que le determina: así es que no se pone artículo al nombre, cuando este se usa
- ↑ En el Diccionario consultivo puede repasarse lo que debe tenerse presente al estudiar la sintáxis de una lengua extranjera, en los articulos Complemento y Construccion, Inversion, Proposicion y Régimen.