Página:Gramática del dialecto Eólico - bdh0000247735.pdf/19

Esta página ha sido corregida
- 13 -


un dialecto particular mescla de eólico y dorico [1]; respecto á los eleos, no puede saberse, como dice Curtius, si hablaban el dialecto eólico ó no por la escasez de fuentes.

Dialecto eólico será, pués, el conjunto de diferencias por las que el lenguaje de los lesbios, beocios y tesalios se distinguia de la lengua griega común.

§ 2. El dialecto eólico tiene gran importancia desde el punto de vista literario, por haber sido el principal lenguaje de la poesía lírica propiamente dicha[2]; pero la tiene mucho mayor desde el gramatical, porque dada su antigüedad es de entre todos los dialectos el más afine á la lengua griega primitiva [3] y por tanto el

    {{lang|it|alcuna ragione per metterla in dubbio. Il dialetto della Bessia, colte sue varietà di Tebe, Arcomeno, e Tanagra, era molto affine all' Eolio dell' Asia. A questa stessa famiglia del dialetti eolioi appartenevano pure parecchi dialetti della Tessalia, donde appunto i Beoti, erano stati discasciati dai Tessali, e la quale anci altra volta, al dire di brodoto (VII, 76) era stata denominata Eolide (Αἰολίς). I. Gram. tomo II, XLVI.

  1. Pr. pág. 57.
  2. "La lirisa propriamente detta, o melica come dicevano i Greci, creata dagli Eoli di Lesbo, usò sempre il dialetto eolies". - 1. Let, pág. 22. - "No hay género alguno en la poesía griega en que el alma pueda mejor expresar sus emociones, sus dolores y sus sus alegrias que el lirismo eólico, ni dialecto alguno que más á este se preste que el dialecto natal de aquellos poetas (los lesbianos) por extremo sencillo,..." Mül, I. pag. 265.— La lirica coral usó el dórico.
  3. "Este dialecto (el lésbico) y el becoio primitivo son los que (ilegible)