Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/508

Esta página no ha sido corregida
484
 

allitorum se registra en Plinio con la significación de ristra de ajos. V. Forcellíni, Freund y Miguel y Morante y cf. Diez y Donkin, £tym. Dict., in v. Resta, p. 369.

Rob cast., robe port., rop cat. Lo mismo que arrope.

Roba. V. arroba.

Roca. Del hebr. ya roc, «mollities.»

En invyerno passa frido, En verano roca poco, Entonces mancebo loco, Agora viejo atrevido. Cancionero de Baena, p. 132.

Rocabura. Lo mismo que arracada. «Seis rocaduras de oro é aljofar é cebadillas de oro que se dicen candiles, é aljofar para los tutes y para el hayte de los alcorcalles de oro.» Embargo de bienes de Martin el Carjalií,

Arch
DE LA
Alhambra
leg. 232.

Roco. Ave fabulosa de desmesurado tamaño y fuerza. Del ár.-pers. Ss roj, «nombre de un ave fabulosa, como es la llamada Liz» en Vullers, «nomen avis fabulose, quee integrum rhinocerota asportare dicitur» en Freytag. De Sauley (Revue des deux Mondes, XX, 451), citado por Littré, conjetura que rock, nuestro roch, parece como la última sílaba de nesroj, águila poderosísima, divinidad primordial de la teogonia asiria.

Rola. De ua»,ayis, «cabeza, príncipe.» «Repartiráo todas aquellas provincias entre sí, tomando o titulo de Roias.» Couto, Dec. V.

Romáía port. Granada. De L, roMmán, que vale lo mismo.

Roma
aNa cast.. cat., port. y val. Según Marina y Dozy, de kila, rommana, «pondus stateree, quo librantur alia» en Freytag, «peso, romana» en Bocthor, cuyo nombre, dice Golio, se le dió por la semejanza con la granada, llamada del propio modo en árabe. Marcel Devic observa que, con efecto, el pilón de la romana tiene aún en algunos puntos la forma de aquel fruto. Simonct cree más probable su derivación del adj. lat. romanus, a, um (statera romana),